Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concurrence déloyale
Concurrence illicite
Concurrence imparfaite
Distorsion de concurrence
Distorsion de la concurrence
Empêchant les distorsions de concurrence
N'entraînant aucune distorsion de concurrence
Ne faussant pas les conditions de concurrence
Pratique commerciale abusive
Pratique commerciale discriminatoire
Pratique commerciale déloyale
Pratique commerciale restrictive
Restriction à la concurrence
éliminer les distorsions de concurrence
éviter les effets pervers au plan de la concurrence

Traduction de «éliminer les distorsions de concurrence » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
éliminer les distorsions de concurrence

Wettbewerbverzerrungen beseitigen


éliminer les distorsions de concurrence

Wettbewerbverzerrungen beseitigen


empêchant les distorsions de concurrence | éviter les effets pervers au plan de la concurrence | ne faussant pas les conditions de concurrence | n'entraînant aucune distorsion de concurrence

wettbewerbsneutral


ne faussant pas les conditions de concurrence | empêchant les distorsions de concurrence | éviter les effets pervers au plan de la concurrence | n'entraînant aucune distorsion de concurrence

wettbewerbsneutral


distorsion de concurrence | distorsion de la concurrence

Verfälschung des Wettbewerbs | Verzerrung des Wettbewerbs | Wettbewerbsverfälschung | Wettbewerbsverzerrung


distorsions de concurrence défavorables à l'économie suisse (M NRF 1989, pt 121)

Nachteilige Folgen fuer den Wettbewerb der schweizerischen Wirtschaft




restriction à la concurrence [ concurrence déloyale | concurrence illicite | concurrence imparfaite | distorsion de la concurrence | pratique commerciale abusive | pratique commerciale déloyale | pratique commerciale discriminatoire | pratique commerciale restrictive ]

Wettbewerbsbeschränkung [ diskriminierende Handelspraktiken | missbräuchliche Handelspraktiken | restriktive Handelspraktiken | unerlaubter Wettbewerb | unlautere Handelspraktiken | unlauterer Wettbewerb | unvollkommene Konkurrenz | unvollkommener Wettbewerb | verfälschter Wettbewerb | Wettbewerbsverzerrung | wettbewerbswidrige Praktiken ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. Il convient de relever que, selon l'article 1, paragraphe 2, de la directive ' service universel ', l'objet de cette directive est de définir, comme le prévoit l'article 2, sous j), de la directive-cadre, l'ensemble minimal de services d'une qualité spécifiée accessible à tous les utilisateurs finals, à un prix abordable compte tenu des conditions nationales spécifiques, sans distorsion de concurrence.

25. Die Universaldienstrichtlinie soll nach ihrem Art. 1 Abs. 2, wie in Art. 2 Buchst. j der Rahmenrichtlinie vorgesehen, das Mindestangebot an Diensten mit definierter Qualität festlegen, zu denen alle Endnutzer unter Berücksichtigung der spezifischen nationalen Gegebenheiten zu einem erschwinglichen Preis und unter Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen Zugang haben.


La récupération des aides déclarées incompatibles avec le marché commun vise à éliminer la distorsion de concurrence causée par l’avantage concurrentiel dont le bénéficiaire a profité sur le marché par rapport à ses concurrents, rétablissant ainsi la situation antérieure au versement de ces aides.

Mit der Rückforderung von Beihilfen, die für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt worden sind, soll die Wettbewerbsverzerrung beseitigt werden, die durch den Wettbewerbsvorteil bewirkt wird, den der Empfänger dieser Beihilfen auf dem Markt gegenüber seinen Mitbewerbern besaß, so dass die Lage vor der Zahlung der Beihilfen wiederhergestellt wird.


«Diminuer les tarifs de terminaison de manière efficace favorisera la concurrence au bénéfice des consommateurs européens», a déclaré Neelie Kroes, membre de la Commission européenne responsable de la concurrence. «Seule une approche réglementaire rigoureuse et harmonisée permettra de garantir l'élimination des distorsions de concurrence existantes dans l'UE et l'émergence de nouveaux produits innovants combinant appels fixes et mobiles.

Die für Wettbewerbsfragen zuständige EU-Kommissarin Neelie Kroes sagte hierzu: „Die Senkung der Zustellungsentgelte auf ein Niveau, das einem effizienten Betrieb entspricht, wird den Wettbewerb zugunsten der europäischen Verbraucher erhöhen. Nur durch ein entschlossenes und einheitliches Vorgehen bei der Regulierung wird sichergestellt, dass die bestehenden Wettbewerbsverzerrungen in der gesamten EU beseitigt und innovative neue Produkte angeboten werden, die Festnetz- und Mobilfunkanrufe kombinieren.


17. demande à l'Ukraine d'éliminer les distorsions de concurrence, lesquelles ont pour effet de fausser les échanges commerciaux, et de contribuer ainsi à la mise en place de relations commerciales harmonieuses; appelle de même la Commission à garantir que les instruments de défense commerciale (IDC) ne soient mis en œuvre que dans les cas où les distorsions commerciales ont donné lieu à un dumping ou à un subventionnement préjudiciable;

17. fordert die Ukraine auf, die unlauteren Handel verursachenden Wettbewerbsverzerrungen zu beseitigen und dadurch einen Beitrag zur Schaffung harmonischer Handelsbeziehungen zu leisten; fordert desgleichen die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass handelspolitische Schutzinstrumente nur dann zum Einsatz kommen, wenn die Wettbewerbsverzerrungen auf schädlichen Dumpingmethoden und Subventionen beruhen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. demande à l'Ukraine d'éliminer les distorsions de concurrence, lesquelles ont pour effet de fausser les échanges commerciaux, et de contribuer ainsi à la mise en place de relations commerciales harmonieuses; appelle de même la Commission à garantir que les instruments de défense commerciale (IDC) ne soient mis en œuvre que dans les cas où les distorsions commerciales ont donné lieu à un dumping ou à un subventionnement préjudiciable;

17. fordert die Ukraine auf, die unlauteren Handel verursachenden Wettbewerbsverzerrungen zu beseitigen und dadurch einen Beitrag zur Schaffung harmonischer Handelsbeziehungen zu leisten; fordert desgleichen die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass handelspolitische Schutzinstrumente nur dann zum Einsatz kommen, wenn die Wettbewerbsverzerrungen auf schädlichen Dumpingmethoden und Subventionen beruhen;


17. demande à l'Ukraine d'éliminer les distorsions de concurrence, lesquelles ont pour effet de fausser les échanges commerciaux, et de contribuer ainsi à la mise en place de relations commerciales harmonieuses; appelle de même la Commission à garantir que les instruments de défense commerciale ne soient mis en œuvre que dans les cas où les distorsions commerciales ont donné lieu à un dumping ou à un subventionnement préjudiciable;

17. fordert die Ukraine auf, die unlauteren Handel verursachenden Wettbewerbsverzerrungen zu beseitigen und dadurch einen Beitrag zur Schaffung harmonischer Handelsbeziehungen zu leisten; fordert desgleichen die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass handelspolitische Schutzinstrumente nur dann zum Einsatz kommen, wenn die Wettbewerbsverzerrungen auf schädlichen Dumpingmethoden und Subventionen beruhen;


La Commissaire chargée de la Concurrence, Neelie Kroes, a déclaré : « Cette recommandation constitue une étape supplémentaire dans l’élimination des distorsions de concurrence sur le marché communautaire de l’assurance ».

Das für den Wettbewerb zuständige Kommissionsmitglied Neelie Kroes erklärte: „Diese Empfehlung ist ein weiterer Schritt zur Beseitigung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Gemeinschaftsmarkt für Versicherungen“.


"La présente proposition vise à mettre sur un pied d'égalité les agences de voyages dans l'ensemble de l'Europe et à éliminer les distorsions de concurrence" souligne Frits Bolkestein, le Commissaire chargé de la fiscalité".

"Mit diesem Vorschlag sollen gleiche Voraussetzungen für alle Reisebüros in Europa geschaffen und Wettbewerbsverzerrungen beseitigt werden", sagte dazu Frits Bolkestein, das für Steuern zuständige Mitglied der Europäischen Kommission".


3. estime que le nouveau système d'imputation des coûts d'infrastructure de transport doit être conçu de manière à éviter une nette augmentation de la fiscalité dans l'économie globale et doit également avoir pour objectif d'éliminer les distorsions de concurrence entre les États membres et, partant, de créer des conditions équitables pour les modes de transport; qu'il devrait également tenir compte des distorsions auxquelles pourrait donner lieu l'application de mesures d'imputation au seul niveau de l'UE;

3. vertritt die Auffassung, dass das neue System der Anlastung der Wegekosten so entwickelt sein muss, dass eine Nettoerhöhung der Besteuerung der Wirtschaft insgesamt vermieden und zugleich das Ziel verfolgt wird, Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten abzubauen und somit faire Bedingungen für die Verkehrsbetreiber zu schaffen; ist ferner der Auffassung, dass etwaige Wettbewerbsverzerrungen, die bei der Einführung von Anlastungsmaßnahmen nur auf EU-Ebene entstehen können, bedacht werden sollten;


Il s'agit plutôt de définir un certain nombre de dispositions fondamentales lesquelles, respectant d'une part le besoin de flexibilité des entreprises, d'autre part les aspirations d'un certain nombre de travailleurs visent, en tenant compte des diversités des situations dans les Etats membres et de l'autonomie des partenaires sociaux, à : - lutter contre les abus, éviter un renforcement de la précarisation et de la segmentation sur le marché du travail et à promouvoir une amélioration des conditions de vie et de travail des travailleurs, notamment en faisant de sorte que les travailleurs concernés par ces relations bénéficient d'un traitement comparable à celui dont bénéficient les travailleurs à temps plein et à durée indéterminée -par ex ...[+++]

VORGEHEN DER KOMMISSION Aus der Sicht der Kommission kann es keineswegs darum gehen, die Notwendigkeit dieser besonderen Formen von Arbeitsverhaeltnissen in Frage zu stellen, die fuer die Ziele einer kohaerenten Wachstums- und Beschaeftigungsstrategie von fundamentaler Bedeutung sind. Vielmehr geht es darum, eine Reihe grundlegender Massnahmen zu definieren, die einerseits dem Bedarf an Flexibilitaet der Unternehmen und andererseits den Wuenschen vieler Arbeitnehmer Rechnung tragen und unter Beruecksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten und der Autonomie der Sozialpartner auf folgendes gerichtet sind: - Bekaempfung missbraeuchlicher Praktiken, Vermeidung einer zunehmenden Unsicherheit der Arbeitsplaetze und ei ...[+++]


w