14.
è del parere che la pianificazione urbana dovrebbe tenere conto della specificità degli aspetti demografici e della qualità di vita delle città europee e prevedere un ventaglio ampio di politiche e di possibilità alla cui programmazione siano associati i cittadini e, segnatamente, i giovani e le donne, così d
a garantire città a misura d'uomo in termini di trasporti, attività economiche, pianificazione ambientale, politica sociale, igiene pubblica, politica per l'immigrazione, integrazione sociale, edilizia abitativa, potenziamento
...[+++] dei centri di puericultura e di assistenza per le persone anziane, sicurezza, ecc., nonché incoraggiare la solidarietà intergenerazionale; ritiene che l'elaborazione di tale strategia debba andare di pari passo con l'inserimento della politica di genere in tutti i settori; 14. Takes the view that urban planning should take account of the specific nature of European cities in demographic and quality-of-life terms, incorporating a wide spectrum of policies and opportunities involving citizens and, in particular, young people and women, with a vi
ew to ensuring people-friendly cities in terms of transport, economic activity, the environment, planning, social policy, public health, migration policy, social integration, housing, more nursery facilities and health centres for the elderly, higher safety standards, and so on and to encouraging solidarity between generations; considers that the development of this
...[+++]strategy should be accompanied by systematic gender mainstreaming throughout;