M. considerando che negli ultimi anni si è assistito ad una riforma graduale delle legislazioni penali nazionali concernenti i minori, che dovrebbe essere ince
ntrata su misure di rieducazione nonché sulla riabilitazione e la terapia, e non solo sulla reclusione, la quale, ammettendo che sia ritenuta necessaria,
dovrebbe essere una misura di ultima istanza; considerando altresì che occorre tuttavia sottolineare che l'applicazione pratica di tali misure è molto spesso resa impossibile dalla mancanza di un'infrastruttura materiale e tec
...[+++]nica moderna e adattata, nonché di personale adeguatamente formato, come anche dal carattere limitato della partecipazione sociale e dall'insufficienza dei finanziamenti,
M. whereas recent years have seen a progressive review of national criminal law relating to juveniles and this review should be geared to educational measures and rehabilitation and therapy and not only to custodial measures which, where they are necessary, should be taken as a last resort; stressing, however, that it is very often unfeasible to implement these new measures in practice owing to a lack of suitable, modern facilities and trained specialist personnel, and to limited social involvement and funding,