Lei sa bene quanto noi che esistono diffuse e reali preoccupa
zioni in merito all’Accordo generale sul commercio dei servizi e ne ha ricordate alcune: la trasparenza, la sensazione che parecchie cose sgradevoli avvengano in tutta segretezza, le minacce ai posti di lavoro nell’Unione europea – che hanno provocato, presumo, la manifestazione dei lavoratori portuali a cui abbiamo assistito quest’oggi – i rischi che corrono i servizi pubblici per cui la situazione più grave riguarda soprattutto i paesi in via di sviluppo, l’imminente pericolo che corre la capacità di regolamentazione degli Stati membri, i timori nutriti per il settore della c
...[+++]ultura, di cui altri parleranno.
Sie wissen genauso gut wie wir, dass es in Bezug auf das GATS weit verbreitete ernsthafte Bedenken gibt, von denen Sie einige erwähnt haben: Transparenz, das Gefühl, dass insgeheim viele fragwürdige Dinge getan werden, die Gefährdung von Arbeitsplätzen in der EU, die vermutlich die heutige Demonstration der Hafenarbeiter ausgelöst hat, die Gefährdung der öffentlichen Dienstleistungen, von der insbesondere die Entwicklungsländer betroffen sind, die Gefährdung der Regulierungsmöglichkeiten der Mitgliedstaaten sowie insbesondere Befürchtungen in Bezug auf den kulturellen Bereich, zu denen sich andere Redner äußern werden.