Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALADI
ALALC
ALAPE
Accordo nordamericano di libero scambio
Associazione europea di libero scambio
Associazione latino-americana di integrazione
Associazione latino-americana di libero commercio
Associazione latino-americana di libero scambio
Autorità di vigilanza EFTA
Cittadino dell'AELS
Cittadino di uno Stato membro dell'AELS
EFTA
NAFTA-associazione

Übersetzung für "Associazione latino-americana di libero scambio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ALADI [ ALALC | Associazione latino-americana di integrazione | Associazione latino-americana di libero scambio ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Lateinamerikanische Freihandelszone | Lateinamerikanische Integrationsvereinigung ]


Associazione latino-americana di libero commercio | Associazione latino-americana di libero scambio

Lateinamerikanische Freihandelsassoziation | Lateinamerikanische Freihandelsvereinigung | Lateinamerikanische Freihandelszone


NAFTA-associazione [ Accordo nordamericano di libero scambio ]

NAFTA [ Nordamerikanisches Freihandelsabkommen ]


Scambio di lettere del 26 ottobre/5 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Briefwechsel vom 26. Oktober/5. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Freihandelsassoziation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO/ALV)


cittadino di uno Stato membro dell'Associazione europea di libero scambio | cittadino di uno Stato membro dell'AELS | cittadino dell'AELS

Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der EFTA | Staatsangehörige eines Mitgliedstaats der EFTA | Staatsangehöriger eines EFTA-Mitgliedstaats | Staatsangehörige eines EFTA-Mitgliedstaats | Angehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Angehörige eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation | Angehöriger eines Mitgliedstaats der EFTA | Angehörige eines Mitgliedstaats der EFTA | Angehöriger eines EFTA-Mitgliedstaats | Angehörige eines E ...[+++]


Legge federale del 14 dicembre 2001 relativa alle disposizioni concernenti la libera circolazione delle persone dell'Accordo del 21 giugno 2001 di emendamento della Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio (AELS)

Bundesgesetz vom 14. Dezember 2001 betreffend die Bestimmungen über die Personenfreizügigkeit im Abkommen vom 21. Juni 2001 zur Änderung des Übereinkommens vom 4. Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA)


Associazione latino-americana della pianificazione energetica | ALAPE [Abbr.]

Lateinamerikanischer Verband der energiewirtschaftlichen Planer | ALAPE [Abbr.]


Associazione latino-americana di integrazione

Lateinamerikanische Integrationsassoziation


EFTA [ Associazione europea di libero scambio | Autorità di vigilanza EFTA ]

EFTA [ EFTA-Überwachungsbehörde | Europäische Freihandelsassoziation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Anna Elżbieta Fotyga, Mark Demesmaeker, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba, Kosma Złotowski, Kazimierz Michał Ujazdowski, Raffaele Fitto, Zdzisław Krasnodębski, Angel Dzhambazki e Edward Czesak, a nome del gruppo ECR, sugli accordi di associazione / gli accordi di libero scambio globali e approfonditi con la Georgia, la Moldova e l'Ucraina (2015/3032(RSP)) (B8-0078/2016);

— Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Anna Elżbieta Fotyga, Mark Demesmaeker, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba, Kosma Złotowski, Kazimierz Michał Ujazdowski, Raffaele Fitto, Zdzisław Krasnodębski, Angel Dzhambazki und Edward Czesak im Namen der ECR-Fraktion zu den Assoziierungsabkommen sowie den vertieften und umfassenden Freihandelsabkommen mit Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (2015/3032(RSP)) (B8-0078/2016);


— Petras Auštrevičius, Javier Nart, Marietje Schaake, Johannes Cornelis van Baalen, Dita Charanzová, Ilhan Kyuchyuk, Louis Michel, Norica Nicolai, Urmas Paet, Jozo Radoš, Pavel Telička e Ivo Vajgl, a nome del gruppo ALDE, sull'attuazione degli accordi di associazione / degli accordi di libero scambio globali e approfonditi con la Georgia, la Moldova e l'Ucraina (2015/3032(RSP)) (B8-0077/2016);

— Petras Auštrevičius, Javier Nart, Marietje Schaake, Johannes Cornelis van Baalen, Dita Charanzová, Ilhan Kyuchyuk, Louis Michel, Norica Nicolai, Urmas Paet, Jozo Radoš, Pavel Telička und Ivo Vajgl im Namen der ALDE-Fraktion zur Umsetzung der Assoziierungsabkommen bzw. vertieften und umfassenden Freihandelsabkommen mit Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine (2015/3032(RSP)) (B8-0077/2016);


– visti gli accordi di associazione / le zone di libero scambio globali e approfondite (AA/DCFTA) tra l'Unione europea e la Comunità europea dell'energia atomica e i loro Stati membri, da una parte, e la Georgia, la Moldova e l'Ucraina, dall'altra,

– unter Hinweis auf die Assoziierungsabkommen bzw. die vertieften und umfassenden Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Georgien, der Republik Moldau und der Ukraine andererseits,


Conclusioni operative congiunte della Commissione europea, della Federazione russa e dell'Ucraina a seguito dei colloqui trilaterali sull'attuazione dell'accordo di associazione/sulla zona di libero scambio globale e approfondita tra l'UE e l'Ucraina.

Gemeinsame operative Schlussfolgerungen der Europäischen Kommission, der Russischen Föderation und der Ukraine im Anschluss an die trilateralen Gespräche über die Umsetzung des Assoziierungsabkommens / der vertieften und umfassenden Freihandelszone zwischen der EU und der Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissaria UE Malmström responsabile per il commercio, il ministro per gli affari esteri dell'Ucraina Klimkin e il ministro dello sviluppo economico della Federazione russa Ulyukayev hanno tenuto oggi la quarta tornata di colloqui sull'accordo di associazione/sulla zona di libero scambio globale e approfondita (AA/DCFTA) tra l'UE e l'Ucraina al fine di trovare soluzioni pratiche alle preoccupazioni sollevate dalla Russia in merito all'attuazione del DCFTA, che sarà applicato in via provvisoria a decorrere dal 1° gennaio 2016.

Die EU-Handelskommissarin Malmström, der ukrainische Außenminister Klimkin und der russische Wirtschaftsminister Uljukajew trafen heute in Brüssel zur vierten Gesprächsrunde über das Assoziierungsabkommen sowie die vertiefte und umfassende Freihandelszone zwischen der EU und der Ukraine zusammen. Ziel war es, praktikable Lösungen im Hinblick auf russische Bedenken hinsichtlich der vertieften und umfassenden Freihandelszone (Deep and Comprehensive Free Trade Area, DCFTA), die vorläufig am 1. Januar 2016 in Kraft tritt, zu finden.


1. La conclusione di un nuovo accordo politico e di cooperazione fra la Comunità europea e la Comunità andina costituisce uno strumento valido in vista dell'instaurazione di una futura associazione che amplierà quelle attualmente esistenti nel subcontinente, in Cile e Messico sino alla realizzazione, entro l'anno 2010, di una zona euro-latino-americana di libero scambio.

1. Der Abschluss eines neues Abkommens über politischen Dialog und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Andengemeinschaft ist ein wirksames Instrument zur Vorbereitung der Schaffung einer künftigen Assoziierung, durch welche die derzeit im Subkontinent bestehenden Assoziationen mit Chile und Mexiko erweitert werden, bis spätestens im Jahre 2010 eine europäisch-lateinamerikanische Freihandelszone erreicht wird;


11. ritiene auspicabile la creazione di una zona euro-latino-americana di libero scambio economico entro il 2010 tramite la conclusione di un accordo di partenariato interregionale che, senza pregiudicare gli accordi bilaterali o regionali già conclusi o in fase di negoziazione, apporterebbe un supporto istituzionale e una copertura geografica completa al contenuto del partenariato strategico bi-regionale deciso a Rio;

11. hält die Schaffung einer europäisch-lateinamerikanischen Freihandelszone bis zum Jahr 2010 auf der Grundlage eines interregionalen Partnerschaftsabkommens für wünschenswert, da dadurch zum Inhalt der in Rio vereinbarten biregionalen strategischen Partnerschaft internationale Unterstützung und Einbeziehung des gesamten geographischen Gebiets hinzukommen würde, ohne dass den bereits geschlossenen oder derzeit in Verhandlungen befindlichen bilateralen und regionalen Abkommen Abbruch getan würde;


Detto gruppo, che conta ormai 11 paesi membri, è composto da tutti gli Stati membri dell'associazione latino-americana d'integrazione (ALADI), ai quali si aggiungono, in qualità di osservatori, un paese centro-americano (attualmente El Salvador), designato in tempo utile dai paesi dell'Istmo, e un paese della comunità dei Caraibi, all'occorrenza quello che ne assume la presidenza (attualmente la Giamaica).

Der inzwischen elf Länder umfassenden Gruppe gehören alle Mitgliedstaaten der Lateinamerikanischen Integrationsvereinigung (ALADI) an sowie als Beobachter ein zentralamerikanisches Land (das jeweils von den Ländern des Zentralamerikanischen Isthmus bestimmt wird - derzeit El Salvador), sowie ein Land der Karibischen Gemeinschaft (jeweils das Land, das dort turnusgemäß den Vorsitz innehat - derzeit Jamaika).


* * * (2) Associazione latino-americana d'integrazione: Argentina, Brasile, Cile, Colombia, Ecuador, Messico, Paraguay, Perù, Uruguay e Venezuela.

* * * (1) Quelle: Eurostat (2) Lateinamerikanische Integrationsgemeinschaft: Argentinien, Bolivien, Brasilien, Chile, Kolumbien, Ecuador, Mexiko, Paraguay, Peru, Uruguay und Venezuela.


Il Gruppo, cui partecipano per l'integrazione ormai undici paesi, è costituito da tutti gli Stati membri dell'associazione latino-americana (ALADI), cui si aggiungono, a titolo di osservatori, un paese centroamericano (attualmente il Guatemala), designato in tempo utile dai paesi dell'Istmo, e un paese della comunità dei Caraibi, all'occorrenza quello che ne assume la presidenza (attualmente Trinidad e Tobago).

Diese Gruppe, der nunmehr elf Länder angehören, wird von allen Mitgliedstaaten der lateinamerikanischen Integrationsgemeinschaft gebildet; hinzu kommen als Beobachter ein zentralamerikanisches Land (zur Zeit Guatemala), das jeweils von den Ländern des Isthmus bestimmt wird, und ein Land der karibischen Gemeinschaft, und zwar jeweils dasjenige, das den Vorsitz führt (zur Zeit Trinidad und Tobago).


w