Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audizione a distanza di un testimone
Audizione di testimoni
Audizione di un testimone
Audizione formale di un testimone
Audizione pubblica
Consultazione extraparlamentare
Diritto di audizione
Diritto di essere sentito
Esame a distanza di un testimone
Esame di un testimone
Esame formale di un testimone
Ricusazione
Ricusazione di un arbitro
Ricusazione di un giudice
Ricusazione di un giudice popolare
Ricusazione di un magistrato non professionale
Ricusazione di un testimone
Teste
Testimone
Testimonianza

Übersetzung für "Audizione di un testimone " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
esame formale di un testimone | esame di un testimone | audizione formale di un testimone | audizione di un testimone

förmliche Zeugeneinvernahme | förmliche Einvernahme eines Zeugen | Zeugeneinvernahme


audizione di un testimone o di un perito dinanzi all'Ufficio

Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt


l'audizione di un testimone o di un perito dinanzi all'Ufficio

die Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt


audizione di testimoni

Zeugeneinvernahme (1) | Zeugenabhörung (2) | Einvernahme des Zeugen (3) | Einvernahme der Zeugin (4) | Vernehmung der Zeugen (5) | Zeugenverhör (6)


audizione a distanza di un testimone | esame a distanza di un testimone

Fernvernehmung | Fernvernehmung eines Zeugen


diritto di essere sentito | diritto di audizione

Anspruch auf rechtliches Gehör | rechtliches Gehör | Gehöranspruch | Anhörungsrecht


testimonianza [ teste | testimone ]

Zeugenaussage [ Zeuge ]


ricusazione [ ricusazione di un arbitro | ricusazione di un giudice | ricusazione di un giudice popolare | ricusazione di un magistrato non professionale | ricusazione di un testimone ]

Ablehnung [ Ablehnung einer Zeugenaussage | Ablehnung eines Laienrichters | Ablehnung eines Richters | Ablehnung eines Schiedsrichters | Ablehnung eines Zeugen | Ablehnung von Geschworenen ]


audizione pubblica [ consultazione extraparlamentare ]

öffentliche Anhörung [ Hearing ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò potrebbe verificarsi, ad esempio, qualora un indagato o imputato disturbi l'udienza e debba essere accompagnato fuori dall'aula per ordine del giudice, o qualora risulti che la presenza dell'indagato o imputato impedisce la corretta audizione di un testimone.

Dies könnte beispielsweise der Fall sein, wenn ein Verdächtiger oder eine beschuldigte Person die Verhandlung stört und auf Anordnung des Richters des Saales verwiesen wird oder wenn sich herausstellt, dass die Anwesenheit eines Verdächtigen oder einer beschuldigten Person den ordnungsgemäßen Ablauf einer Zeugenvernehmung verhindert.


l'audizione di un testimone, di un esperto, di una vittima, di una persona sottoposta ad indagini o di un imputato o di terzi nel territorio dello Stato di esecuzione.

die Vernehmung eines Zeugen, eines Sachverständigen, eines Opfers, einer verdächtigen oder beschuldigten Person oder einer dritten Partei im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats.


l'audizione di un testimone, di un esperto, di una vittima, di una persona sottoposta ad indagini o di un imputato o di terzi nel territorio dello Stato di esecuzione;

die Vernehmung eines Zeugen, eines Sachverständigen, eines Opfers, einer verdächtigen oder beschuldigten Person oder einer dritten Partei im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats;


(c) l'audizione di un testimone, di un esperto, di una vittima, di un sospettato o di un imputato o di terzi nel territorio dello Stato di esecuzione;

(c) die Vernehmung eines Zeugen, eines Sachverständigen, eines Opfers, einer verdächtigen oder beschuldigten Person oder einer dritten Partei im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considerando che dal 16 aprile 2012 la Ingabire sta boicottando il processo per protesta contro le procedure di intimidazione e gli interrogatori illegali utilizzati contro alcuni dei coimputati, vale a dire gli ex membri delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FLDR), il colonnello Tharcisse Nditurende, il colonnello Noël Habiyaremye, il capitano Jean Marie Vianney Karuta e il maggiore Vital Uwumuremyi, nonché contro la decisione del tribunale di abbreviare l'audizione di un testimone della difesa, Kayitesi Claire, che accusa le autorità del Ruanda di fabbricare prove; che questi fatti non sono stati confermati dalle ...[+++]

K. in der Erwägung, dass Victoire Ingabire ihren Prozess seit dem 16. April 2012 boykottiert – aus Protest gegen die Einschüchterung und die rechtswidrigen Vernehmungsmethoden bei einigen Mitbeschuldigten, wie den früheren FLDR-Mitgliedern Oberleutnant Tharcisse Nditurende, Oberleutnant Noël Habiyaremye, Hauptmann Jean Marie Vianney Karuta und Major Vital Uwumuremyi, sowie gegen die Entscheidung des Gerichts auf Abkürzung der Anhörung von Kayitesi Claire, einer Zeugin der Verteidigung, die den ruandischen Behörden die Fälschung von Beweismitteln vorwirft; in der Erwägung, dass diese Sachlage von den ruandischen Behörden bisher nicht be ...[+++]


K. considerando che dal 16 aprile 2012 la Ingabire sta boicottando il processo per protesta contro le procedure di intimidazione e gli interrogatori illegali utilizzati contro alcuni dei coimputati, vale a dire gli ex membri delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FLDR), il colonnello Tharcisse Nditurende, il colonnello Noël Habiyaremye, il capitano Jean Marie Vianney Karuta e il maggiore Vital Uwumuremyi, nonché contro la decisione del tribunale di abbreviare l'audizione di un testimone della difesa, Michel Habimana, che accusa le autorità del Ruanda di fabbricare prove; che questi fatti non sono stati confermati dalle ...[+++]

K. in der Erwägung, dass Victoire Ingabire ihren Prozess seit dem 16. April 2012 boykottiert – aus Protest gegen die Einschüchterung und die rechtswidrigen Vernehmungsmethoden bei einigen Mitbeschuldigten, wie den früheren FLDR-Mitgliedern Oberleutnant Tharcisse Nditurende, Oberleutnant Noël Habiyaremye, Hauptmann Jean Marie Vianney Karuta und Major Vital Uwumuremyi, sowie gegen die Entscheidung des Gerichts auf Abkürzung der Anhörung von Michel Habimana, eines Zeugen der Verteidigung, der den ruandischen Behörden die Fälschung von Beweismitteln vorwirft; in der Erwägung, dass diese Sachlage von den ruandischen Behörden bisher nicht b ...[+++]


Gli articoli da 25 a 30 dello Statuto riguardano l'audizione dei testimoni e dei periti e devono applicarsi al Tribunale del brevetto comunitario. L'articolo 25 (scelta di un perito da parte della corte), l'articolo 26 (audizione di testimoni), l'articolo 27 (poteri in caso di testimoni non comparsi), l'articolo 28 (prestazione di giuramento dei testimoni e dei periti), l'articolo 29 (audizione di un testimone o di un perito da parte dell'autorità giudiziaria del suo domicilio), l'articolo 30 (violazione del giuramento).

Die Artikel 25 bis 30 der Satzung betreffen die Beweisaufnahme mittels Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen und sollten auch für das Gemeinschaftspatentgericht gelten; es geht um die Artikel 25 (Wahl von Sachverständigen durch das Gericht), Artikel 26 (Zeugenvernehmung), Artikel 27 (Befugnisse gegenüber ausbleibenden Zeugen), Artikel 28 (Vereidigung von Zeugen und Sachverständigen), Artikel 29 (Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen vor einem Gericht ihres Wohnsitzes), Artikel 30 (Eidesverletzung).


(13) Tuttavia, al fine di garantire che la commissione d'inchiesta possa essere certa che le proprie conclusioni si basino su elementi aventi valore probante, essa dovrebbe altresì avere il diritto di citare come testimone chiunque risieda nell'Unione europea, compresi i funzionari e gli altri agenti delle istituzioni dell'Unione o degli Stati membri, i quali dovrebbero essere tenuti a rispondere alle domande di buon grado, in modo esauriente e veritiero; inoltre, al fine di garantire che i funzionari e gli agenti dell'Unione possano ...[+++]

(13) Um zu gewährleisten, dass ein Untersuchungsausschuss seine Ergebnisse auf Elemente stützt, die einen Beweiswert besitzen, sollte er jedoch auch die Befugnis haben, Personen mit Wohnsitz in der Europäischen Union, wie etwa Beamte und sonstige Bedienstete der Organe der Union oder der Mitgliedstaaten, als Zeugen zu laden, denen die Pflicht obliegen sollte, Fragen bereitwillig, umfassend und wahrheitsgemäß zu beantworten; damit die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union imstande sind, dieser Pflicht nachzukommen, sollte zudem klargestellt werden, dass sie gemäß Artikel 17 und 19 des in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 niedergelegten Statuts der Beamten der Europäischen Union und gemäß Artikel 11 der in derselben Veror ...[+++]


Si dovrebbe indicare quali dei fatti descritti nei motivi debbano essere dichiarati nella fase di assunzione delle prove (per esempio lettura del documento in udienza, audizione del/dei testimone/i, audizione del creditore o del suo rappresentante legale, audizione del debitore, ecc.).

Es sollte angegeben werden, welche der in der Begründung angeführten Tatsachen in die Beweisaufnahme einfließen sollten (z. B. Verlesen des Dokuments bei der Anhörung, Anhörung des/der Zeugen, Anhörung der berechtigten Person oder ihres gesetzlichen Vertreters, Anhörung der verpflichteten Person usw.).


Occorre indicare quali dei fatti descritti nelle motivazioni debbano essere dichiarati nella fase di assunzione delle prove (per esempio lettura del documento in udienza, audizione del/dei testimone/i, audizione del creditore o del suo rappresentante legale, audizione del debitore ecc.).

Es sollte angegeben werden, welche der in der Begründung angeführten Tatsachen in die Beweisaufnahme einfließen sollten (z. B. Verlesen des Dokuments bei der Anhörung, Anhörung des/der Zeugen, Anhörung der berechtigten Person oder ihres gesetzlichen Vertreters, Anhörung der verpflichteten Person usw.).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Audizione di un testimone' ->

Date index: 2021-12-22
w