Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità cantonale preposta al perseguimento penale
Autorità competente per l'esercizio dell'azione penale
Autorità di perseguimento penale
Autorità estera incaricata del perseguimento penale
Autorità incaricata del perseguimento penale
Autorità incaricata del procedimento
Autorità penale estera
Autorità preposta al perseguimento penale
Autorità preposta al procedimento penale

Traduction de «Autorità estera incaricata del perseguimento penale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autorità penale estera | autorità estera incaricata del perseguimento penale

ausländische Strafverfolgungsbehörde


autorità di perseguimento penale | autorità preposta al perseguimento penale | autorità incaricata del perseguimento penale | autorità preposta al procedimento penale | autorità incaricata del procedimento | autorità competente per l'esercizio dell'azione penale

Strafverfolgungsbehörde


autorità cantonale preposta al perseguimento penale

kantonale Strafverfolgungsbehörde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non sarebbe stato fornito alcun dettaglio circa il «procedimento penale», l’autorità asseritamente incaricata dello stesso, la sua natura, o la data in cui esso avrebbe avuto inizio.

Auch zu den „Ermittlungen“, der Behörde, die sie angeblich durchführe, deren Art oder zum Datum, zu dem sie begonnen haben sollen, seien keine Einzelheiten genannt worden.


38. sottolinea che, a causa della pirateria, il Golfo di Aden è oggi una delle zone marittime più pericolose al mondo; ricorda che la pirateria è una forma particolare di criminalità organizzata che richiede un approccio speciale, ampio e olistico, che consideri il rapporto causale tra pirateria e governance sociale, politica ed economica, come dimostrano in particolare i contesti del Corno d'Africa e della Somalia; rileva che la tracciabilità del flusso di denaro dei pagamenti dei riscatti, lo smantellamento delle reti criminali e il perseguimento penale ...[+++]i criminali sono elementi fondamentali nella lotta alla pirateria e possono essere attuati unicamente sfruttando i benefici della cooperazione tra le autorità degli Stati membri, Europol e Interpol; osserva che esiste in tal senso un legame concreto tra la politica in materia di sicurezza esterna e l'applicazione della legislazione interna;

38. stellt fest, dass der Golf von Aden aufgrund von Piraterie derzeit eine der gefährlichsten Meeresregionen der Welt ist; erinnert daran, dass die Bekämpfung von Piraterie als spezieller Form des organisierten Verbrechens einen besonderen, umfassenden und ganzheitlichen Ansatz erfordert, der den Kausalzusammenhang zwischen Piraterie und sozialer, politischer und wirtschaftlicher Lage berücksichtigt, wie insbesondere die Beispiele des Horns von Afrika und Somalias zeigen; stellt fest, dass zu dem Kampf gegen Piraterie auch die Verfolgung der aus Lösegeldzahlungen stammenden Geldströme, die Zerschlagung krimineller Netzwerke und die Ve ...[+++]


38. sottolinea che, a causa della pirateria, il Golfo di Aden è oggi una delle zone marittime più pericolose al mondo; ricorda che la pirateria è una forma particolare di criminalità organizzata che richiede un approccio speciale, ampio e olistico, che consideri il rapporto causale tra pirateria e governance sociale, politica ed economica, come dimostrano in particolare i contesti del Corno d'Africa e della Somalia; rileva che la tracciabilità del flusso di denaro dei pagamenti dei riscatti, lo smantellamento delle reti criminali e il perseguimento penale ...[+++]i criminali sono elementi fondamentali nella lotta alla pirateria e possono essere attuati unicamente sfruttando i benefici della cooperazione tra le autorità degli Stati membri, Europol e Interpol; osserva che esiste in tal senso un legame concreto tra la politica in materia di sicurezza esterna e l'applicazione della legislazione interna;

38. stellt fest, dass der Golf von Aden aufgrund von Piraterie derzeit eine der gefährlichsten Meeresregionen der Welt ist; erinnert daran, dass die Bekämpfung von Piraterie als spezieller Form des organisierten Verbrechens einen besonderen, umfassenden und ganzheitlichen Ansatz erfordert, der den Kausalzusammenhang zwischen Piraterie und sozialer, politischer und wirtschaftlicher Lage berücksichtigt, wie insbesondere die Beispiele des Horns von Afrika und Somalias zeigen; stellt fest, dass zu dem Kampf gegen Piraterie auch die Verfolgung der aus Lösegeldzahlungen stammenden Geldströme, die Zerschlagung krimineller Netzwerke und die Ve ...[+++]


1. Ciascuno Stato membro istituisce o designa un'autorità competente in materia di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale nei confronti dei reati di terrorismo e dei reati gravi, o una sua sezione che agisca in qualità di "Unità d'informazione sui passeggeri" incaricata di raccogliere i dati PNR presso i vettori aerei, di conservarli e analizzarli e di trasmettere i risultati di tale analisi alle autorità competenti di ...[+++]

1. Jeder Mitgliedstaat errichtet oder benennt eine für die Verhütung, Aufdeckung, Aufklärung und strafrechtliche Verfolgung von terroristischen Straftaten und schwerer Kriminalität zuständige staatliche Behörde oder eine Abteilung einer solchen Behörde, die als seine PNR-Zentralstelle fungiert und in dieser Eigenschaft die PNR-Daten der Fluggesellschaften sammelt, speichert und auswertet und die Ergebnisse der Auswertung an die in Artikel 5 bezeichneten zuständigen Behörden weiterleitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) la denominazione dellautorità competente incaricata dell’indagine, dell’azione penale o di altro procedimento, compreso un procedimento giudiziario;

a) die Bezeichnung der zuständigen Behörde, die die Ermittlungen, die Strafverfolgung oder das sonstige (Gerichts-)Verfahren leitet;


la denominazione dellautorità competente incaricata dell’indagine, dell’azione penale o di altro procedimento, compreso un procedimento giudiziario;

die Bezeichnung der zuständigen Behörde, die die Ermittlungen, die Strafverfolgung oder das sonstige (Gerichts-)Verfahren leitet;


Secondo la proposta, il trattamento dei dati sarebbe considerato necessario non solo qualora rendesse possibile alle autorità incaricate dell'applicazione della legge e alle autorità giudiziarie lo svolgimento dei loro compiti, ma anche qualora vi fossero ragionevoli motivi per credere che i dati personali in questione fossero tali da agevolare o accelerare semplicemente la prevenzione, le indagini, l'accertamento o il perseguimento di un reato penale.

Gemäß dem Vorschlag wird eine Verarbeitung personenbezogener Daten nicht nur dann als notwendig erachtet, wenn sie den Strafverfolgungs- und Justizbehörden die Erfüllung ihrer Aufgaben ermöglichen würde, sondern auch dann, wenn berechtigter Grund zu der Annahme besteht, dass die betreffenden personenbezogenen Daten die Verhütung, Ermittlung, Untersuchung und Verfolgung einer Straftat lediglich erleichtern oder beschleunigen würden.


Ho anche ritenuto opportuni e giustificati alcuni emendamenti presentati dal relatore ed adottati dalla commissione parlamentare competente, per quanto riguarda la protezione dei dati personali, il fatto che questa decisione del Consiglio non deve interferire con la giurisdizione della Corte penale internazionale e la precisazione secondo la quale le autorità cui spetta il perseguimento di questi crimini sono le autorità nazionali responsabili di assicurare il rispetto della legislazione nazionale, e non quelle competenti per l’immigrazione, in particola ...[+++]

Für sachgerecht und begründet hielt ich auch einige vom Berichterstatter vorgelegte sowie vom Fachausschuss des Parlaments angenommene Änderungen zum Schutz personenbezogener Daten, was das Nicht-Eingreifen dieses Ratsbeschlusses in die Rechtsprechung des Internationalen Strafgerichtshofs und die Klarstellung betrifft, dass für die Verfolgung dieser Straftaten die nationalen Behörden zuständig sind, denen es obliegt, für die Einhaltung des nationalen Rechts zu sorgen, und nicht die Behörden – namentlich auf europäischer Ebene –, für die Einwanderung zuständig sind.


2. Durante tale periodo, e nell'attesa che l'autorità incaricata dell'indagine o del perseguimento giudiziario si pronunci a norma dell'articolo 10, paragrafo 1, è accordato alla vittima l'accesso all'assistenza e alle cure previste all'articolo 9 e non può essere eseguita nessuna misura di allontanamento decisa a suo riguardo.

2. Während dieser Frist und in Erwartung der Entscheidung der zuständigen Ermittlungs- oder Strafverfolgungsbehörde gemäß Artikel 10 Absatz 1 wird ihm die in Artikel 9 vorgesehene Unterstützung und medizinische Versorgung gewährt und darf keine seine Person betreffende Rückführungsentscheidung vollstreckt werden.


[11] L'iniziativa recentemente adottata dalla Germania relativa all'istituzione di un'unita incaricata di agevolare il buon coordinamento tra le autorità nazionali responsabili dell'azione penale e di prestare assistenza nelle indagini riguardanti i casi di criminalità organizzata (EUROJUST) prevede un ruolo per EUROJUST per quanto riguarda il registro penale ...[+++]

[11] Die jüngste Initiative Deutschlands zur Schaffung einer Stelle zur Erleichterung der sachgerechten Ko ordinierung der nationalen Staatsanwaltschaften und zur Unterstützung strafrechtlicher Ermittlungen (EUROJUST) sieht eine Rolle für EUROJUST im Zusammenhang mit dem Europäischen Register für Strafsachen vor (Artikel 6 des Entwurfs).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Autorità estera incaricata del perseguimento penale' ->

Date index: 2023-06-29
w