Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquedotto
Attrezzature portuali
Banchina
Banchina di porto
Banchina di una fermata
Chiusa
DEQ
Da banchina a banchina
Diga
Franco banchina
Imbarcadero
Impianto portuale
Lavori di ingegneria civile
Molo
Opere d'arte
Opere di genio civile
Opere di ingegneria civile
Pilota di porto
Porto
Porto di pesca
Porto fluviale
Porto lacustre
Porto marittimo
Porto peschereccio
Portuale
Rada da diporto
Reso franco banchina
Scaricatore di porto
Scaricatrice di porto
Stivatore

Übersetzung für "Banchina di porto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






permesso di porto di armi soltanto dietro prova di necessità

Tragebewilligung nur bei Bedürfnisnachweis


impianto portuale [ attrezzature portuali | imbarcadero | porto | porto fluviale | porto lacustre | porto marittimo | rada da diporto ]

Hafenanlage [ Binnenhafen | Hafen | Jachthafen | Seehafen | Sporthafen ]


franco banchina | reso franco banchina | DEQ [Abbr.]

geliefert ab Kai | DEQ [Abbr.]




porto peschereccio [ porto di pesca ]

Fischereihafen [ Fischerhafen ]


portuale | scaricatrice di porto | scaricatore di porto | stivatore

Ladearbeiterin | Schiffsstauer | Stauer | Stauer/Stauerin


opere di ingegneria civile [ acquedotto | banchina | chiusa | diga | lavori di ingegneria civile | molo | opere d'arte | opere di genio civile ]

Straßen- und Brückenbau [ Aquädukt | Damm | Deich | Hafendamm | Ingenieurbauwerk | Kai | Schleuse | Staudamm | Talsperre ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Oggetto territoriale puntuale utilizzato per rappresentare un porto marittimo o fluviale in modo semplificato, situato all'incirca sulla banchina del corpo idrico dove si trova il porto.

Ein punktförmiges Geo-Objekt, das zur Darstellung eines See- oder Binnenhafens in vereinfachter Form dient und am Ufer des Gewässers an dem der Hafen liegt, in etwa an dessen Standort platziert ist.


Nonostante le convenzioni di cui sopra, determinate perdite economiche restano non coperte (ad esempio occupazione di una banchina, accesso ostacolato al porto).

Selbst mit all diesen Übereinkommen werden bestimmte wirtschaftliche Verluste (z.B. Anlegen an einen Kai, verhinderter Zugang zum Hafen) nicht abgedeckt.


DEQ, Delivered ex Quay — Reso banchina sdoganato (. porto di destinazione convenuto),

DEQ: geliefert ab Kai (. benannter Zielhafen)


Anche se si applicano tutte queste convenzioni, determinate perdite economiche non sono coperte (ad esempio occupazione di una banchina, accesso ostacolato al porto).

Selbst wenn all diese Übereinkommen angewandt werden, werden bestimmte wirtschaftliche Verluste (z.B. Anlegen an einen Kai, verhinderter Zugang zum Hafen) nicht abgedeckt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) beni immobili e beni mobili di capitale comparabili, come ponti per container, gru a portale nave-banchina, scaricatori a ponte, la durata massima del periodo è di trentasei anni, indipendentemente dal fatto che la loro proprietà venga o no trasferita all’ente di gestione del porto.

(b) Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte, wie Containerbrücken, Ship-to-shore-Verladebrücken und Selbstentladebrücken, so beträgt die Höchstgeltungsdauer 36 Jahre, unabhängig davon, ob die damit verbundenen Eigentumsrechte an das Leitungsorgan des Hafens fallen oder nicht.


beni immobili e beni mobili di capitale comparabili, come ponti per container, gru a portale, nave-banchina, scaricatori a ponte e rimorchiatori specializzati , la durata massima del periodo è di trentasei anni, indipendentemente dal fatto che la loro proprietà venga o no trasferita all'ente di gestione del porto.

Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte, wie Containerbrücken, Ship-to-Shore-Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe , so beträgt die maximale Geltungsdauer sechsunddreißig Jahre, unabhängig davon, ob die damit verbundenen Eigentumsrechte an das Leitungsorgan des Hafens fallen.


(b) beni immobili e beni di capitale mobili comparabili come ponti per container, gru a portale nave-banchina, scaricatori a ponte e rimorchiatori specializzati, la durata massima del periodo è di trentasei anni, indipendentemente dal fatto che la loro proprietà venga o no trasferita all'ente di gestione del porto.

(b) Immobilien und vergleichbare bewegliche Anlagewerte wie Containerbrücken, Ship-to-Shore-Verladebrücken, Selbstentladebrücken und Spezialschleppschiffe, so beträgt die maximale Geltungsdauer sechsunddreißig Jahre, unabhängig davon, ob die damit verbundenen Eigentumsrechte an das Leitungsorgan des Hafens fallen.


Nel porto di scarico, le spese per gli spostamenti da rada a rada, dalla rada alla banchina e da banchina a banchina sono a carico degli armatori/noleggiatori ed il tempo impiegato per tali spostamenti non è considerato come stallia.

Im Löschhafen wird die Zeit für das Verholen von einer Reede zur anderen, von Reede zu Liegeplatz oder von einem Liegeplatz zum anderen auf Kosten des Reeders/Charterers nicht als Liegezeit angerechnet.


Per una fornitura reso banchina («ex quai»), il fornitore sopporta le spese di scarico nel porto di sbarco, in particolare le spese di scarico sulla banchina lungo bordo e, all'occorrenza, le spese di alleggio, compresi il nolo, il rimorchio e lo scarico degli alleggi, nonché le eventuali spese di controstallia relative alla nave e, se del caso, agli alleggi.

Bei Lieferungen auf der Lieferstufe gelöscht ("ex quay") trägt der Auftragnehmer die Löschkosten im Löschhafen, einschließlich der Kosten des Verbringens an den Kai längsseits Schiff, und gegebenenfalls die Leichterkosten, einschließlich Miete, Schlepplohn und Löschen der Leichter, sowie die etwaigen Überliegegelder für das Schiff und gegebenenfalls die Leichter.


a) se la partita è trasbordata da un aereo a un altro o da una nave ad un'altra all'interno della zona doganale dello stesso porto o aeroporto, direttamente o previo scarico sulla banchina o sul terminale per un tempo inferiore al periodo minimo di cui alla lettera b), l'interessato al carico deve informarne l'autorità competente.

a) Wird die Sendung von einem Flugzeug oder Schiff am Amtsplatz desselben Hafens oder Flughafens in ein anderes Flugzeug oder Schiff umgeladen, entweder unmittelbar oder nach Entladung auf dem Entladekai bzw. dem Vorfeld während eines Zeitraums, der kürzer ist als der Mindestzeitraum gemäß Buchstabe b), so ist die zuständige Behörde durch den Beteiligten zu unterrichten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Banchina di porto' ->

Date index: 2023-01-27
w