Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A fondo piatto
Bottiglia a fondo piatto
Matraccio a fondo piatto
Pallone a fondo piatto
Piatto
Sacchetto a fondo piatto

Übersetzung für "Bottiglia a fondo piatto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bottiglia a fondo piatto | matraccio a fondo piatto | pallone a fondo piatto

Stehkolben




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il test viene eseguito in piastre da microtitolazione a fondo piatto per colture tissutali utilizzando cellule recettive quali le IB-RS-2, le BHK-21 o cellule renali di vitello.

Der Test wird mit empfänglichen Zellen wie IB-RS-2-Zellen, BHK-21-Zellen oder Kälbernierenzellen auf flachgrundigen Mikrotiterplatten durchgeführt.


«Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado — Marchio comunitario — Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 40/94 — Forme tridimensionali di sacchetti a fondo piatto per bevande di frutta e succhi di frutta — Impedimento assoluto alla registrazione — Carattere distintivo»

„Rechtsmittel – Gemeinschaftsmarke – Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 – Dreidimensionale Formen von Standbeuteln für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte – Absolutes Eintragungshindernis – Unterscheidungskraft“


Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di Primo grado - Marchio comunitario - Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 40/94 - Forme tridimensionali di sacchetti a fondo piatto per bevande di frutta e succhi di frutta - Impedimento assoluto alla registrazione - Carattere distintivo.

Rechtsmittel - Gemeinschaftsmarke - Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 - Dreidimensionale Formen von Standbeuteln für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte - Absolutes Eintragungshindernis - Unterscheidungskraft.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004CJ0173 - EN - Sentenza della Corte (Prima Sezione) del 12 gennaio 2006. Deutsche SiSi-Werke GmbH & Co. Betriebs KG contro Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) (UAMI). Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di Primo grado - Marchio comunitario - Art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento (CE) n. 40/94 - Forme tridimensionali di sacchetti a fondo piatto per bevande di frutta e succhi di frutta - Impedimento assoluto alla registrazione - Carattere distintivo. Causa C-173/04 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004CJ0173 - EN - Urteil des Gerichtshofes (Erste Kammer) vom 12. Januar 2006. Deutsche SiSi-Werke GmbH & Co. Betriebs KG gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM). Rechtsmittel - Gemeinschaftsmarke - Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 - Dreidimensionale Formen von Standbeuteln für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte - Absolutes Eintragungshindernis - Unterscheidungskraft. Rechtssache C-173/04 P.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1 Con il suo ricorso, la Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG chiede l’annullamento della sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee 28 gennaio 2004, cause riunite da T‑146/02 a T‑153/02, Deutsche SiSi-Werke/UAMI (Sacchetto a fondo piatto) (Racc. pag. II‑447; in prosieguo: la «sentenza impugnata»), con la quale quest’ultimo ha respinto i suoi ricorsi diretti all’annullamento delle decisioni della seconda commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli) (in prosieguo: l’«UAMI») 28 febbraio 2002 (procedimenti da R 719/19 ...[+++]

1 Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG die Aufhebung des Urteils des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 28. Januar 2004 in den Rechtssachen T‑146/02 bis T‑153/02 (Deutsche SiSi-Werke/HABM, „Standbeutel“, Slg. 2004, II‑447, im Folgenden: angefochtenes Urteil), mit dem das Gericht ihre Klagen auf Aufhebung der Entscheidungen der Zweiten Beschwerdekammer des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (im Folgenden: HABM) vom 28. Februar 2002 (Sachen R 719/1999-2 bis R 724/1999-2, R 747/1999-2 und R 748/1999-2) abgewiesen hat, mit denen die Eintragu ...[+++]


Procedimento: la prova viene effettuata in piastre da microtitolazione a fondo piatto, di qualità idonea alla coltura di tessuti facendo uso di cellule recettive quali le IB-RS-2, le BHK-21 o cellule di rene di vitello.

Verfahren: Der Test wird mit empfänglichen Zellen wie IB-RS-2, BHK-21 oder Kälbernierenzellen in flachgrundigen Mikrotiterplatten durchgeführt.


In un numero limitato di luoghi, i motori per trattori vengono usati per mettere in acqua e recuperare i cosiddetti “cobles” (imbarcazioni da pesca aperte a fondo piatto a fasciame cucito con una tenda su un’estremità) ed altre piccole imbarcazioni da pesca.

An einzelnen Standorten werden Zugmotoren eingesetzt, um "cobles" (traditionelle klinkergebaute Fischereifahrzeuge mit Wetterschutz an einem Ende) und sonstige kleine Fischereifahrzeuge auszusetzen und einzuholen.


Pesare , con l'approssimazione di mg 1 , una quantità di campione di g 10 al massimo , non contenente più di mg 80 di teobromina . Introdurla in un pallone da ml 500 a fondo piatto ed a tappo smerigliato , aggiungero ml 270 di cloroformio ( 3.1 ) e ml 10 di ammoniaca ( 3.2 ) .

Eine Einwaage von höchstens 10 g, die auf 1 mg genau abgewogen ist und nicht mehr als 80 mg Theobromin enthält, wird in einen 500-ml-Stehkolben mit Schliffstopfen gegeben. 270 ml Chloroform (3.1) und 10 ml Ammoniaklösung (3.2) werden hinzugefügt.


Pesare , con l'approssimazione di mg 1, g 10 di campione ed introdurli in un pallone di ml 500 a fondo piatto , aggiungendo g 2 di senapa bianca finemente macinata ( sorgente di fermento ) ( 3.1 ) e ml 200 d'acqua a 20 * C .

10 g der Probe werden auf 1 mg genau eingewogen und in einem 500-ml-Stehkolben mit 2 g fein zerriebener weisser Senfsaat (3.1) (Fermentträger) und 200 ml Wasser von 20 ºC versetzt.


4.4 VASO METALLICO NON ATTACCABILE , A FONDO PIATTO , MUNITO DI COPERCHIO BEN ADERENTE , CHE PERMETTE DI OTTENERE UNA RIPARTIZIONE DELLA PRESA CAMPIONE DI 0,2 G CIRCA AL CENTIMETRO QUADRATO ( AD ESEMPIO : DIAMETRO DEL VASO 70 MM ; ALTEZZA DA 30 A 40 MM ) .

4.4Gefäß aus korrosionsbeständigem Metall mit flachem Boden und gut schließendem Deckel, in dem die Probe auf ca. 0,2 g pro cm2 ausgebreitet werden kann (z.B. : Gefäßdurchmesser 70 mm, Höhe 30 bis 40 mm).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Bottiglia a fondo piatto' ->

Date index: 2023-03-14
w