Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BKartA
Bundeskartellamt
Ufficio federale dei cartelli
Ufficio federale delle intese

Traduction de «Bundeskartellamt » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bundeskartellamt | Ufficio federale dei cartelli | Ufficio federale delle intese | BKartA [Abbr.]

Bundeskartellamt | BKartA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[5] Cfr.: causa C-453/99, Courage e Crehan, Raccolta 2001, pag. I-6297; cause riunite da C-295 a 298/04, Manfredi, Raccolta 2006, pag. I-6619, causa C-360/09, Pfleiderer AG/Bundeskartellamt, Raccolta 2011, pag. I-5161; causa C-199/11, Europese Gemeenschap v. Otis NV e altri, Raccolta 2012, pag. I-0000.

[5] Urteil des Gerichtshofs vom 20. September 2001, Courage/Crehan, C-453/99, Slg. 2001, I-6297; verbundene Rechtssachen C-295 – 298/04, Manfredi, Slg. 2006, I-6619; Pfleiderer AG/ Bundeskartellamt, C-360/09, Slg. 2011, I-5161. und Europäische Gemeinschaft/Otis NV, C-199/11, Slg. 2012, I-0000.


Ho visto che il Bundeskartellamt ha appena dato il via libera all’eventuale fusione di Deutsche Börse e London Stock Exchange, anche se non si tratta più di un’opzione reale.

Ich habe zur Kenntnis genommen, dass das Bundeskartellamt gerade grünes Licht für eine eventuelle Fusion der Deutschen und der Londoner Börse gegeben hat, obwohl dies keine reale Option mehr ist.


(14) Cfr. a tale proposito causa 14/68, Walt Wilhelm e a./Bundeskartellamt (Walt Wilhelm), Raccolta 1969, pag. 1 e, più recentemente, causa T-203/01, Manufacture française des pneumatiques Michelin/Commissione delle Comunità europee (Michelin II), Raccolta 2003, punto 112.

(14) Vgl. EuGH, Rs. 14/68 - Walt Wilhelm, Slg. 1969, S. 1 und jüngst GeI, Rs. T-203/01, Michelin II, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 112.


La Commissione rinvia al Bundeskartellamt il caso Haniel/Ytong relativo al mercato tedesco dei materiali da costruzione e approfondisce l'esame del mercato olandese

Kommission verweist Prüfung der Haniel/Ytong-Übernahme in der deutschen Baustoffindustrie an das Bundeskartellamt und leitet förmliche Prüfung der Übernahme für den niederländischen Markt ein


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione europea ha rinviato all'autorità tedesca garante della concorrenza, il Bundeskartellamt, l'esame della parte relativa alla Germania del progetto di acquisizione del produttore tedesco di calcestruzzi cellulari Ytong da parte del gruppo Haniel.

Die Haniel-Gruppe möchte den deutschen Porenbetonhersteller Ytong übernehmen. Die Europäische Kommission hat die Aspekte des Vorhabens, die den deutschen Markt betreffen, zur wettbewerbsrechtlichen Prüfung an das Bundeskartellamt verwiesen.


Da un esame preliminare del Bundeskartellamt risulta che l'operazione rischia di dar luogo ad una posizione dominante della nuova entità, soprattutto nel settore dei materiali per costruzioni in muratura, su diversi mercati regionali tedeschi.

Nach der ersten Bewertung des Bundeskartellamtes könnte die Übernahme bewirken, dass die neue Einheit eine beherrschende Stellung insbesondere bei Mauerwerksbaustoffen in mehreren regionalen Märkten in Deutschland erlangt.


Il 13 novembre 2001 l'autorità tedesca garante della concorrenza (il Bundeskartellamt) ha segnalato che la concentrazione proposta minaccia di creare o di rafforzare una posizione dominante sul mercato tedesco dei materiali da costruzione per muri e ha chiesto alla Commissione di rinviare il caso alle autorità tedesche competenti, a norma dell'articolo 9 del regolamento n. 4064/89.

Am 13. November 2001 machte das Bundeskartellamt geltend, dass der geplante Zusammenschluss zur Begründung oder Verstärkung einer beherrschenden Stellung auf dem deutschen Markt für Wandbaustoffe führen könnte. Es stellte daher den Antrag, die diesbezüglichen Aspekte des Vorhabens gemäß Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 (Fusionskontrollverordnung) an die zuständigen deutschen Behörden zu verweisen.


Secondo la Commissione, il Bundeskartellamt è nella posizione migliore per valutare l'impatto dell'operazione sulla concorrenza dei mercati tedeschi per materiali da costruzione, laddove soprattutto l'obiettivo è investigare i mercati locali (anche parziali) e gli accordi di fornitura.

Nach Ansicht der Kommission ist das Bundeskartellamt am besten in der Lage, die Auswirkungen des Zusammenschlussvorhabens auf den Wettbewerb im Geschäft mit Mauerwerksbaustoffen in Deutschland zu beurteilen, da dies eine Untersuchung regionaler Teilmärkte und der Lieferbeziehungen erfordert.


(24) Sentenza della Corte nella causa 14/68, Walt Wilhelm e altri contro Bundeskartellamt, Racc. 1969, pag. 1, punto 4 della motivazione e causa Delimitis.

(24) Siehe EuGH, 13. Februar 1969, Walt Wilhelm u. a./Bundeskartellamt, Rechtssache 14/68, Slg.


(7) Walt Wilhelm contro Bundeskartellamt, causa 14/68, Raccolta 1969, pag. 1; Procureur de la République contro Giry e Guerlain, cause riunite 253/78 e 1-3/79, Raccolta 1980, pag. 2327.

(7) Walt Wilhelm gegen Bundeskartellamt, Rs. 14/68, Slg. 1969, S. 1; Procureur de la République gegen Giry und Guerlain, verb.




D'autres ont cherché : bkarta     bundeskartellamt     ufficio federale dei cartelli     ufficio federale delle intese     Bundeskartellamt     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Bundeskartellamt' ->

Date index: 2021-03-21
w