Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Carte nazionali
Carte ufficiali
Controllare i documenti ufficiali
Disciplinamento delle lingue ufficiali
Erasmus militare
Ispettore veterinario
Normativa sulle lingue ufficiali
OP
OPOCE
Ordinanza sugli ufficiali di tiro
Ragguagliare gli ufficiali di giustizia
Regolamentazione delle lingue ufficiali
Ufficio delle pubblicazioni
Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea
Veterinari ufficiali
Veterinario governativo
Veterinario ufficiale

Traduction de «Carte ufficiali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carte nazionali (1) | carte ufficiali (2)

Landeskartenwerk (1) | offizielles Kartenwerk (2) | amtliches Kartenwerk (3) | Kartenwerk der amtlichen Kartografie (4) | Kartenwerk der amtlichen Kartographie (5)


regolamentazione delle lingue ufficiali (1) | disciplinamento delle lingue ufficiali (2) | normativa sulle lingue ufficiali (3)

Amtssprachenregelung


falsificazione delle monete,dei valori ufficiali di bollo,delle marche ufficiali,dei pesi e delle misure

Fälschung von Geld,amtlichen Wertzeichen,amtlichen Zeichen,Mass und Gewicht


Erasmus militare | iniziativa europea per gli scambi di giovani ufficiali durante la loro formazione iniziale ispirata al programma Erasmus | iniziativa europea per lo scambio di giovani ufficiali ispirata al programma Erasmus

an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modell | militärisches Erasmus-Programm


Convenzione concernente il minimo di capacità professionale dei capitani e degli ufficiali della marina mercantile | convenzione sulle licenze di capacità professionali degli ufficiali

Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen


Ordinanza del DDPS dell'11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro | Ordinanza sugli ufficiali di tiro

Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen | Schiessoffiziersverordnung


veterinari ufficiali | veterinario governativo | ispettore veterinario | veterinario ufficiale

amtliche Tierärztin | Amtstierärztin | Amtstierarzt/Amtstierärztin | Fachtierärztin für öffentliches Veterinärwesen


ragguagliare gli ufficiali di giustizia

Gerichtsbedienstete kurz unterrichten


controllare i documenti ufficiali

amtliche Dokumente überprüfen


Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea [ OP [acronym] OPOCE | Ufficio delle pubblicazioni | Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee ]

Amt für Veröffentlichungen der Europäischen Union [ Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften | Amt für Veröffentlichungen | Euroffice | OP [acronym] OPOCE ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli ufficiali, ad esempio, ora devono essere in grado di utilizzare i sistemi di informazione e visualizzazione elettronica delle carte nautiche (ECDIS) per salvaguardare la sicurezza della navigazione.

So müssen beispielsweise Offiziere die Nutzung elektronischer Kartendarstellungs- und Informationssysteme (ECDIS) beherrschen, damit sie die Navigationssicherheit gewährleisten können.


La Commissione europea ha deciso di deferire l'Austria alla Corte di giustizia dell'UE per aver ordinato alle autorità federali di aggiudicare direttamente i servizi di stampa di sicurezza di documenti ufficiali (passaporti, patenti di guida o carte d'identità) alla Tipografia dello Stato austriaco (Österreichische Staatsdruckerei GmbH, OeSD), un'impresa privata.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, vor dem EU-Gerichtshof eine Klage gegen Österreich zu erheben. Grund hierfür ist die Anweisung an die Bundesbehörden, Aufträge für Sicherheitsdruckdienstleistungen für amtliche Dokumente wie Pässe, Führerscheine oder Personalausweise direkt an die Österreichische Staatsdruckerei GmbH, OeSD, ein privates Unternehmen, zu vergeben.


I riferimenti possono, ad esempio, includere il/i nome/i e numero/i ufficiali di identificazione delle carte topografiche o della singola carta.

Diese Referenzangaben können beispielsweise die offizielle(n) Kennnummer(n) und Bezeichnung(en) der topografischen Karte(n) sein.


Mancanza di carte nautiche corrette e/o di altre pubblicazioni nautiche pertinenti necessarie per il viaggio previsto, tenendo presente la possibilità di sostituirle con un sistema informatico e indicatore di carta elettronica omologato (ECDIS) operante sui dati ufficiali.

Fehlen berichtigter Seekarten für Navigationszwecke und/oder aller sonstigen einschlägigen nautischen Veröffentlichungen, die für die beabsichtigte Reise erforderlich sind; dabei ist zu berücksichtigen, dass ein mit amtlichen Daten arbeitendes, genehmigtes elektronisches Seekarten- und Informationssystem (ECDIS) als Ersatz für die Seekarten aus Papier verwendet werden darf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Mancanza di carte nautiche corrette e/o di altre pubblicazioni nautiche pertinenti necessarie per il viaggio previsto, tenendo presente la possibilità di sostituirle con un sistema informatico e indicatore di carta elettronica omologato (ECDIS) operante sui dati ufficiali.

11. Fehlen berichtigter Seekarten für Navigationszwecke und/oder aller sonstigen einschlägigen nautischen Veröffentlichungen, die für die beabsichtigte Reise erforderlich sind; dabei ist zu berücksichtigen, dass ein mit amtlichen Daten arbeitendes, genehmigtes elektronisches Seekarten- und Informationssystem (ECDIS) als Ersatz für die Seekarten aus Papier verwendet werden darf.


11. Mancanza di carte nautiche corrette e/o di altre pubblicazioni nautiche pertinenti necessarie per il viaggio previsto, tenendo presente la possibilità di sostituire con un sistema informatico e indicatore di carta elettronica omologato (ECDIS) operante sui dati ufficiali.

11. Fehlen berichtigter Seekarten für Navigationszwecke und/oder aller sonstigen einschlägigen nautischen Veröffentlichungen, die für die beabsichtigte Reise erforderlich sind; dabei ist zu berücksichtigen, dass ein mit amtlichen Daten arbeitendes, genehmigtes elektronisches Seekarten- und Informationssystem (ECDIS) als Ersatz für die Seekarten aus Papier verwendet werden darf.


11. Mancanza di carte nautiche corrette e/o di altre pubblicazioni nautiche pertinenti necessarie per il viaggio previsto, tenendo presente la possibilità di sostituire con un sistema informatico e indicatore di carta elettronica omologato (ECDIS) operante sui dati ufficiali.

11. Fehlen berichtigter Seekarten für Navigationszwecke und/oder aller sonstigen einschlägigen nautischen Veröffentlichungen, die für die beabsichtigte Reise erforderlich sind; dabei ist zu berücksichtigen, dass ein mit amtlichen Daten arbeitendes, genehmigtes elektronisches Seekarten- und Informationssystem (ECDIS) als Ersatz für die Seekarten aus Papier verwendet werden darf.


La base di tale sistema può essere costituita da mappe e documenti catastali, fotografie aeree o carte ufficiali;

Als Grundlage für dieses System können Katasterunterlagen, Luftaufnahmen oder amtliche Landkarten dienen;


La carta d'identità deve essere leggibile a macchina, conformemente alla parte 3, volume 1 del documento ICAO 9303 ("Size 1 and Size 2 Machine Readable Official Travel Documents" - Documenti di viaggio ufficiali leggibili a macchina di dimensioni 1 e 2) e le procedure di emissione devono essere conformi alle specifiche per le carte leggibili a macchina contenute in detto documento.

Der Personalausweis muss maschinenlesbar sein, entsprechend Teil 3 Band 1 des Dokuments Nr. 9303 der ICAO ("Maschinenlesbare offizielle Reisedokumente der Größen 1 und 2"); seine Ausstellungsweise muss den in dem genannten Dokument enthaltenen Spezifikationen für maschinenlesbare Personalausweise genügen.


w