Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calcestruzzo precompresso
Calcestruzzo presollecitato
Calcestruzzo preteso
Cemento armato precompresso
Cemento precompresso
Che può essere attraversato
Che può essere cambiato in avanti o all'indietro
Che può essere mescolato
Che può essere preteso
Documento di viaggio che può essere munito di un visto
Essere incaricato di una causa
Essere incaricato di una difesa
Essere incaricato di una vertenza
Miscibile
Permeabilità
Preteso
Reversibile
Salvagente che può essere gettato in acqua

Traduction de «Che può essere preteso » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


permeabilità | che può essere attraversato(a)

Permeabilität | Durchlässigkeit


reversibile | che può essere cambiato in avanti o all'indietro

reversibel | umkehrbar




salvagente che può essere gettato in acqua

Rettungswurfgerät


documento di viaggio che può essere munito di un visto

sichtvermerksfähiges Reisedokument


essere incaricato di una causa | essere incaricato di una difesa | essere incaricato di una vertenza

mit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt sein


calcestruzzo precompresso | calcestruzzo presollecitato | calcestruzzo preteso | cemento armato precompresso | cemento precompresso

Spannbeton | vorgespannter Beton




essere addetto alle macchine di produzione delle sigarette

Zigarettenmaschine beaufsichtigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l'eventuale compensazione e, in tal caso, gli importi dei crediti reciproci in essere alla data di apertura della procedura d'insolvenza, la data alla quale sono sorti e l'importo preteso al netto della compensazione.

ob eine Aufrechnung beansprucht wird und wenn ja, die Beträge der zum Zeitpunkt der Eröffnung des Insolvenzverfahrens bestehenden gegenseitigen Forderungen, den Zeitpunkt ihres Entstehens und den geforderten Saldo nach Aufrechnung.


Si devono quindi respingere, in quanto infondate, le censure mosse dal ricorrente alla pretesa mancanza di stabilità della commissione giudicatrice, vale a dire la censura basata sull’asserita violazione, da parte della commissione giudicatrice, del preteso diritto del ricorrente ad essere valutato da un numero significativo di membri di quest’ultima, la censura basata sul fatto che la commissione giudicatrice avrebbe proceduto a una valutazione comparativa molto ridotta dell’insieme dei candidati e la censura basata sulla circostanza che la variazione nella composizione dell ...[+++]

Daher sind die Rügen des Klägers, die er auf das angebliche Fehlen der Beständigkeit des Prüfungsausschusses stützt, als unbegründet zurückzuweisen, nämlich die Rüge, dass der Prüfungsausschuss das angebliche Recht des Klägers, von einer nennenswerten Anzahl von Mitgliedern des Prüfungsausschusses bewertet zu werden, verletzt habe, die Rüge, dass der Prüfungsausschuss eine sehr partielle vergleichende Beurteilung aller Bewerber vorgenommen habe, und die Rüge, dass die Fluktuation in der Zusammensetzung des Prüfungsausschusses nicht durch eine permanente Anwesenheit des Vorsitzenden oder des stellvertretenden Vorsitzenden des Prüfungsauss ...[+++]


In quarto luogo, la Commissione è del parere che la domanda di gratuito patrocinio, presentata il 18 novembre 2009, sarebbe stata prematura, in quanto presentata dieci giorni prima della scadenza del termine di quattro mesi di cui disponeva l’APN per rispondere al preteso reclamo, e non avrebbe avuto l’effetto di sospendere il termine del ricorso contenzioso.

Viertens sei der Antrag auf Prozesskostenhilfe vom 18. November 2009 verfrüht gewesen, da er zehn Tage vor Ablauf der Viermonatsfrist eingereicht worden sei, die der Anstellungsbehörde für ihre Antwort auf die angebliche Beschwerde zur Verfügung gestanden habe, und habe nicht die Aussetzung der Klagefrist zur Folge gehabt.


Agli Stati membri dovrebbe essere concessa la facoltà di prevedere che l'indennizzo per il rimborso anticipato possa essere preteso dal creditore solo a condizione che l'importo del rimborso nel termine di dodici mesi superi una soglia definita dagli Stati membri.

Die Mitgliedstaaten sollten das Recht haben, vorzusehen, dass ein Kreditgeber nur dann eine Entschädigung für vorzeitige Rückzahlung verlangen kann, wenn der Rückzahlungsbetrag innerhalb eines Zwölfmonatszeitraums einen von den Mitgliedstaaten festgelegten Schwellenwert überschreitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Tribunale avrebbe altresì ingiustamente preteso che il marchio richiesto si distinguesse sostanzialmente dai marchi simili eventualmente presenti nel settore dei dolciumi.

18 Desgleichen habe das Gericht rechtsirrig verlangt, dass sich die angemeldete Marke von anderen vergleichbaren Marken im Süßwarensektor wesentlich unterscheide.


In vista di tale trasparenza le amministrazioni aggiudicatrici dovrebbero essere tenute a indicare, fin dall'avvio del confronto competitivo, i criteri di selezione cui si atterranno, nonché il livello di capacità specifiche eventualmente preteso dagli operatori economici per ammetterli alla procedura di aggiudicazione dell'appalto.

Im Hinblick auf die Transparenz sollte der öffentliche Auftraggeber gehalten sein, bei einer Aufforderung zum Wettbewerb für einen Auftrag die Eignungskriterien zu nennen, die er anzuwenden gedenkt, sowie gegebenenfalls die Fachkompetenz, die er von den Wirtschaftsteilnehmern fordert, um sie zum Vergabeverfahren zuzulassen.


Quest'ultima, con sentenza 25 maggio 2000 [19], ha constatato che l'Italia ha contravvenuto agli obblighi che le incombono ai sensi delle direttive 90/364, 90/365 e 93/96, per aver limitato i mezzi di prova che è possibile invocare - segnatamente disponendo che alcuni documenti debbano essere rilasciati o vistati dall'autorità di un altro Stato membro -, per aver preteso che gli studenti garantiscano di disporre di risorse per un determinato importo, senza però permetter ...[+++]

In seinem Urteil vom 25. Mai 2000 [19] stellte der Europäische Gerichtshof fest, dass Italien seine Verpflichtungen kraft der Richtlinien 90/364, 90/365 und 93/96 nicht erfuellt hat, da die einzubringenden Nachweismittel beschränkt wurden und insbesondere verfügt wurde, dass bestimmte Dokumente von der Behörde eines andere Mitgliedstaats auszustellen oder mit einem Sichtvermerk zu versehen sind, ferner weil von Studenten eine Garantie für Existenzmittel in einer bestimmten Höhe verlangt wird, ohne ihnen klar die Wahl zwischen einer E ...[+++]


Quest'ultima, con sentenza 25 maggio 2000 [19], ha constatato che l'Italia ha contravvenuto agli obblighi che le incombono ai sensi delle direttive 90/364, 90/365 e 93/96, per aver limitato i mezzi di prova che è possibile invocare - segnatamente disponendo che alcuni documenti debbano essere rilasciati o vistati dall'autorità di un altro Stato membro -, per aver preteso che gli studenti garantiscano di disporre di risorse per un determinato importo, senza però permetter ...[+++]

In seinem Urteil vom 25. Mai 2000 [19] stellte der Europäische Gerichtshof fest, dass Italien seine Verpflichtungen kraft der Richtlinien 90/364, 90/365 und 93/96 nicht erfuellt hat, da die einzubringenden Nachweismittel beschränkt wurden und insbesondere verfügt wurde, dass bestimmte Dokumente von der Behörde eines andere Mitgliedstaats auszustellen oder mit einem Sichtvermerk zu versehen sind, ferner weil von Studenten eine Garantie für Existenzmittel in einer bestimmten Höhe verlangt wird, ohne ihnen klar die Wahl zwischen einer E ...[+++]


Le critiche si imperniano sostanzialmente sulla mancanza di trasparenza del sistema, ragion per cui è praticamente impossibile per l'operatore giudicare se il diritto preteso rifletta effettivamente i costi amministrativi.

Kritisiert wurde vor allem die mangelnde Transparenz des Systems, wobei vorgebracht wurde, es gebe keine Möglichkeit für den Betreiber, zu beurteilen, ob die verlangte Gebühr die Verwaltungskosten wahrheitsgemäß widerspiegelt oder nicht.


Poiché il diritto comunitario non ha preteso di armonizzare il settore della previdenza sociale degli Stati membri, ad essi spetta organizzare i regimi di sicurezza sociale loro propri.

Das Gemeinschaftsrecht hat nicht versucht, den Bereich der sozialen Sicherheit zu harmonisieren; die Mitgliedstaaten behalten also ihre Zuständigkeiten, was die Organisation ihres jeweiligen Systems der sozialen Sicherheit angeht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Che può essere preteso' ->

Date index: 2024-03-04
w