Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquedotto
Altezza energetica totale a bocca chiusa
Aumento della densità della cavità chiusa con liquido
Banchina
Carrozzeria chiusa
Cassa di previdenza chiusa
Cassa previdenziale chiusa
Cavità chiusa con contenuto liquido o semi-solido
Chiusa
Chiusa di guardia
Chiusa di sostegno
Cisti
Diga
Fiala chiusa
Fiala chiusa a palloncino
Fibrosi cistica
Formazione chiusa
Lavori di ingegneria civile
Molo
Opere d'arte
Opere di genio civile
Opere di ingegneria civile
Prevalenza a bocca chiusa
Prevalenza a portata nulla

Traduction de «Chiusa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fiala chiusa | fiala chiusa a palloncino

Aufbrennampulle | geschlossene Ampulle mit gebogenem Hals


chiusa di guardia | chiusa di sostegno

Schutzschleuse | Sperrschleuse


cassa di previdenza degli effettivi chiusi di aventi diritto alle rendite | cassa di previdenza chiusa | cassa previdenziale chiusa

Vorsorgewerk der geschlossenen Rentnerbestände | geschlossenes Vorsorgewerk | geschlossenes Rentenvorsorgewerk PUBLICA | Rentnerkasse


altezza energetica totale a bocca chiusa | prevalenza a bocca chiusa | prevalenza a portata nulla

Nullfoerderhoehe


fibrosi cistica | aumento della densità della cavità chiusa con liquido

zystische Fibrose | Mukoviszidose


cisti | cavità chiusa con contenuto liquido o semi-solido

Zyste | Blase






conoscere i diversi tipi di chiusa e il loro funzionamento

unterschiedliche Arten von Schleusen und ihre Bedienung kennen und verstehen


opere di ingegneria civile [ acquedotto | banchina | chiusa | diga | lavori di ingegneria civile | molo | opere d'arte | opere di genio civile ]

Straßen- und Brückenbau [ Aquädukt | Damm | Deich | Hafendamm | Ingenieurbauwerk | Kai | Schleuse | Staudamm | Talsperre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il 1º ottobre 2014 la procedura di amministrazione straordinaria di Banca Tercas è stata chiusa e Banca Popolare di Bari ha nominato i nuovi organi sociali di Tercas nell'ambito delle competenze acquisite in quanto azionista unico della banca.

Am 1. Oktober 2014 wurde die Sonderverwaltung der Banca Tercas aufgehoben und die Banca Popolare di Bari ernannte ein neues Management.


B. considerando che da allora una zona di Famagosta è stata chiusa e continua ad essere disabitata, sotto il controllo diretto dell'esercito turco,

B. in der Erwägung, dass ein Stadtteil von Famagusta damals abgeriegelt wurde und seither unbewohnt ist und der direkten Kontrolle des türkischen Militärs untersteht,


1. invita il governo turco a conformarsi alle risoluzioni summenzionate del Consiglio di sicurezza dell'ONU e alle raccomandazioni contenute nella succitata relazione e a restituire la zona chiusa di Famagosta ai suoi legittimi abitanti, che devono farci ritorno in condizioni di sicurezza e di pace;

1. fordert die Regierung der Türkei auf, den oben genannten Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und den Empfehlungen des Berichts Folge zu leisten und das Sperrgebiet von Famagusta seinen rechtmäßigen Einwohnern zurückzugeben, die sich unter sicheren und friedlichen Bedingungen wieder dort niederlassen können müssen;


d. rubrica 4: l'importo degli stanziamenti di pagamento per la "Riserva per aiuti d'urgenza" è fissato a 90 milioni di EUR; il volume degli stanziamenti di pagamento per la "Palestina" è fissato al livello proposto nel progetto di bilancio; il volume degli stanziamenti di pagamento per l'"Assistenza macrofinanziaria" è fissato al livello concordato tra il Consiglio e il Parlamento (linea "chiusa"); il volume degli stanziamenti di pagamento a favore dei paesi aderenti al protocollo dello zucchero è fissato al livello concordato tra il Consiglio e il Parlamento (linea "chiusa", in stanziamenti di pagamento).

d. Rubrik 4: die Höhe der Zahlungen für die Soforthilfereserve wurde auf 90 Millionen Euro festgesetzt; die Höhe der Zahlungen für Palästina entspricht der im Haushaltsentwurf vorgeschlagenen Höhe; die Höhe der Zahlungen für Makrofinanzhilfen entspricht der zwischen Rat und Parlament vereinbarten Höhe („geschlossene“ Linie); die Höhe der Zahlungen für Vertragsstaaten des AKP-Zuckerprotokolls entspricht der zwischen Rat und Parlament vereinbarten Höhe („geschlossene“ Linie, Zahlungsvereinbarungen);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d. rubrica 4 : l'importo degli stanziamenti di pagamento per la «Riserva per aiuti d'urgenza» è fissato a 90 milioni di EUR; il volume degli stanziamenti di pagamento per la «Palestina» è fissato al livello proposto nel progetto di bilancio; il volume degli stanziamenti di pagamento per l'«Assistenza macrofinanziaria» è fissato al livello concordato tra il Consiglio e il Parlamento (linea «chiusa»); il volume degli stanziamenti di pagamento a favore dei paesi aderenti al protocollo dello zucchero è fissato al livello concordato tra il Consiglio e il Parlamento (linea «chiusa», in stanziamenti di pagamento).

(d) Rubrik 4 : die Höhe der Zahlungen für die Soforthilfereserve wurde auf 90 Millionen EUR festgesetzt; die Höhe der Zahlungen für Palästina entspricht der im Haushaltsentwurf vorgeschlagenen Höhe; die Höhe der Zahlungen für Makrofinanzhilfen entspricht der zwischen Rat und Parlament vereinbarten Höhe („geschlossene“ Linie); die Höhe der Zahlungen für Vertragsstaaten des AKP-Zuckerprotokolls entspricht der zwischen Rat und Parlament vereinbarten Höhe („geschlossene“ Linie, Zahlungsvereinbarungen);


In primo luogo, anche se l’unità 1 deve essere chiusa nel 2006, le grandi operazioni strutturali di disattivazione non inizieranno sino a quando non verrà chiusa l’unità 2 nel 2008.

Erstens: Auch wenn Block 1 im Jahr 2006 abgeschaltet werden soll, werden größere bauliche Stilllegungsmaßnahmen nicht beginnen, bevor Block 2 im Jahr 2008 abgeschaltet wird.


Recentemente è stata chiusa una procedura riguardante il valore di un terreno venduto alla Sony a Berlino (IP(93)216 - allegato 21).

Ein Verfahren betreffend den Wert eines an Sony verkauften Grundstücks in Berlin ist soeben beendet worden (IP(93)216 - Anlage 21).


La capacità obsoleta di acciaio liquido della vecchia società "Maxhütte" (790 000 t all'anno) è già stata chiusa nel 1992.

Die veralteten Flüssigstahlkapazitäten der vormaligen Maxhütte von 790.000 t pro Jahr wurden bereits im Jahr 1992 abgebaut.


Nell'adottare questa posizione la Commissione ha tenuto conto di quanto segue: - verranno concessi anticipi nell'ambito del Fondo di emergenza unicamente se l'interessato abbia fatto una richiesta ammissibile per ottenere una compensazione presso lo Skuld Club/International Oil Pollution Compensation Funds (IOPC); i richiedenti potenziali non devono essere oltre 10, vale a dire il totale delle aziende per l'allevamento di salmoni situate nella zona chiusa alla pesca; - gli anticipi devono essere riscossi presso lo Skuld Club/IOPC Fund, e il loro importo è quello raccomandato dallo Skuld Club/IOPC Fund Claims Office in base alla valutaz ...[+++]

Dabei hat die Kommission folgenden Tatsachen Rechnung getragen: - Vorschüsse aus dem Überbrückungsfonds werden nur gezahlt, sofern der Antragsteller einen berechtigten Anspruch auf Entschädigung aus den Skuld Club/International Oil Pollution Compensation Fonds (Internationaler Fonds zur Entschädigung bei Ölverschmutzung - IOPC) nachweisen kann. Insgesamt wird mit höchstens zehn potentiellen Antragstellern gerechnet, da dies der Zahl der ingesamt in der Fischereisperrzone ansässigen Lachszuchtbetriebe entspricht. - die Vorschüsse werden vom Skuld Club/IOPC Fonds erstattet. Die Höhe der Vorschüsse wird anhand der Empfehlungen der Abrechnun ...[+++]


Poiché l'attuale programma quadro esclude questo tipo di aiuti e le autorità tedesche si sono impegnate a non concederne, la Commissione ritiene che le autorità tedesche abbiano aderito alle misure proposte e che quindi considerino chiusa la questione.

Da im Zuge der gegenwärtigen Überarbeitung des Rahmenprogramms die Möglichkeit einer solchen Beihilfe ausgeschlossen wird und die deutsche Regierung sich verpflichtet, im Stärkesektor keine Beihilfen zu gewähren, ist die Kommission zu der Auffassung gelangt, daß die deutsche Regierung ihrem Vorschlag entsprochen hat und die Angelegenheit damit für sie abgeschlossen ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Chiusa' ->

Date index: 2022-02-10
w