Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classifica di sicurezza
Contrassegno di classifica di sicurezza
Contrassegno di nazionalità
Contrassegno di sicurezza
Insegna di nazionalità
Livello di classifica
Livello di classifica di sicurezza

Traduction de «Contrassegno di classifica di sicurezza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrassegno di classifica di sicurezza | contrassegno di sicurezza

Geheimhaltungsgrad


classifica di sicurezza | livello di classifica | livello di classifica di sicurezza

Geheimhaltungsgrad | Geheimhaltungsstufe


Regolamento concernente la prova del materiale d'installazione e degli apparecchi elettrici come pure il rilascio del contrassegno di sicurezza (regolamento sul di sicurezza)

Reglement des Schweizerischen Elektrotechnischen Vereins betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und Apparate (Sicherheitszeichen-Reglement)


Ordinanza del DFPF che approva la modificazione del regolamento concernente la prova del materiale d'istallazione e degli apparecchi elettrici come pure il rilascio del contrassegno di sicurezza

Verfügung des EPED über die Genehmigung von Änderungen des Reglementes betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und Apparate


insegna di nazionalità (1) | contrassegno di nazionalità (2)

Hoheitszeichen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(d) «informazioni classificate equivalenti» indica informazioni classificate provenienti dagli Stati membri, da Stati terzi o da organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a un contrassegno di classifica di sicurezza impiegato per le ICUE e che sono state trasmesse al Parlamento europeo dal Consiglio o dalla Commissione;

(d) „gleichwertige Verschlusssachen“ Verschlusssachen, die von Mitgliedstaaten, Drittstaaten oder internationalen Organisation erstellt worden sind, deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der Verschlusssachenkennzeichnungen für EUCI gleichwertig ist und die der Rat oder die Kommission dem Europäischen Parlament übermittelt hat;


(d) «informazioni classificate equivalenti» indica informazioni classificate provenienti dagli Stati membri, da Stati terzi o da organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a un contrassegno di classifica di sicurezza impiegato per le ICUE e che sono state trasmesse al Parlamento europeo dal Consiglio o dalla Commissione;

(d) „gleichwertige Verschlusssachen“ Verschlusssachen, die von Mitgliedstaaten, Drittstaaten oder internationalen Organisation erstellt worden sind, deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der Verschlusssachenkennzeichnungen für EUCI gleichwertig ist und die der Rat oder die Kommission dem Europäischen Parlament übermittelt hat;


(d) «informazioni classificate equivalenti» indica informazioni classificate provenienti dagli Stati membri, da Stati terzi o da organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a un contrassegno di classifica di sicurezza impiegato per le ICUE e che sono state trasmesse al Parlamento europeo dal Consiglio o dalla Commissione;

(d) „gleichwertige Verschlusssachen“ Verschlusssachen, die von Mitgliedstaaten, Drittstaaten oder internationalen Organisation erstellt worden sind, deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der Verschlusssachenkennzeichnungen für EUCI gleichwertig ist und die der Rat oder die Kommission dem Europäischen Parlament übermittelt hat;


«informazioni classificate equivalenti» indica informazioni classificate provenienti dagli Stati membri, da Stati terzi o da organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a un contrassegno di classifica di sicurezza impiegato per le ICUE e che sono state trasmesse al Parlamento europeo dal Consiglio o dalla Commissione;

„gleichwertige Verschlusssachen“ Verschlusssachen, die von Mitgliedstaaten, Drittstaaten oder internationalen Organisation erstellt worden sind, deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der Verschlusssachenkennzeichnungen für EUCI gleichwertig ist und die der Rat oder die Kommission dem Europäischen Parlament übermittelt hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
informazioni classificate fornite all'Unione europea da Stati terzi o organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a uno dei contrassegni di classifica di sicurezza utilizzati per le ICUE elencati alla lettera a), come previsto nei pertinenti accordi sulla sicurezza delle informazioni o nelle intese amministrative.

Verschlusssachen, die der Europäischen Union von Drittstaaten oder internationalen Organisationen zur Verfügung gestellt werden und deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der unter Buchstabe a aufgeführten Verschlusssachenkennzeichnungen für EU-VS gleichwertig ist, nach Maßgabe der jeweiligen Geheimschutzabkommen oder Verwaltungsvereinbarungen.


informazioni classificate fornite all'Unione europea da Stati terzi o organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a uno dei contrassegni di classifica di sicurezza utilizzati per le ICUE elencati alla lettera a), come previsto nei pertinenti accordi sulla sicurezza delle informazioni o nelle intese amministrative.

Verschlusssachen, die der Europäischen Union von Drittstaaten oder internationalen Organisationen zur Verfügung gestellt werden und deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der unter Buchstabe a aufgeführten Verschlusssachenkennzeichnungen für EU-VS gleichwertig ist, nach Maßgabe der jeweiligen Geheimschutzabkommen oder Verwaltungsvereinbarungen.


(c) informazioni classificate fornite all'Unione europea da Stati terzi o organizzazioni internazionali recanti un contrassegno di classifica di sicurezza equivalente a uno dei contrassegni di classifica di sicurezza utilizzati per le ICUE elencati alla lettera a), come previsto nei pertinenti accordi sulla sicurezza delle informazioni o nelle intese amministrative.

(c) Verschlusssachen, die der Europäischen Union von Drittstaaten oder internationalen Organisationen zur Verfügung gestellt werden und deren Verschlusssachenkennzeichnung einer der unter Buchstabe a aufgeführten Verschlusssachenkennzeichnungen für EU-VS gleichwertig ist, nach Maßgabe der jeweiligen Geheimschutzabkommen oder Verwaltungsvereinbarungen.


l’esportatore è stato informato dall’autorità competente dello Stato membro nel quale questi è stabilito, o è altrimenti a conoscenza (ad esempio da informazioni ricevute dal produttore) del fatto che i prodotti in questione sono stati classificati dall’autorità competente come aventi un contrassegno di classifica di sicurezza nazionale di categoria equivalente a CONFIDENTIEL UE/UE CONFIDENTIAL o superiore;

dem Ausführer infolge der Benachrichtigung einer zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem er niedergelassen ist oder auf andere Weise bekannt ist (z. B. aus Angaben, die er vom Hersteller erhalten hat), dass die fraglichen Güter von der zuständigen Behörde eine nationale Sicherheitskennzeichnung erhalten haben, die der Stufe CONFIDENTIEL UE/EU VERTRAULICH gleichwertig oder höher ist;


2. Le parti garantiscono che l'accesso alle informazioni classificate con il contrassegno di classifica «CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL» o superiore o contrassegno corrispondente di cui all'allegato sia accordato soltanto alle persone titolari di un nulla osta di sicurezza adeguato o altrimenti autorizzate in virtù delle loro funzioni in conformità delle disposizioni legislative e regolamentari nazionali.

(2) Die Parteien gewährleisten, dass der Zugang zu Verschlusssachen, die als „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ oder höher eingestuft sind oder eine entsprechende, im Anhang aufgeführte Einstufungskennzeichnung aufweisen, nur den Personen gewährt wird, die eine entsprechende Verschlusssachen-Ermächtigung besitzen oder gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften aufgrund ihrer Aufgaben hierzu anderweitig ordnungsgemäß befugt sind.


1. Le parti adottano gli opportuni provvedimenti in conformità alle rispettive disposizioni legislative e regolamentari nazionali affinché il livello di protezione accordato alle informazioni classificate oggetto del presente accordo sia equivalente a quello accordato alle norme di sicurezza del Consiglio dell'Unione europea per proteggere le informazioni classificate UE che recano un contrassegno di classifica corrispondente come ...[+++]

(1) Die Parteien ergreifen im Einklang mit ihren jeweiligen innerstaatlichen Rechtsvorschriften alle geeigneten Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass die unter dieses Übereinkommen fallenden Verschlusssachen einen Schutz erhalten, der demjenigen entspricht, der durch die Sicherheitsvorschriften des Rates der Europäischen Union für den Schutz von EU-Verschlusssachen mit einer entsprechenden, im Anhang aufgeführten Einstufungskennzeichnung gewährt wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Contrassegno di classifica di sicurezza' ->

Date index: 2023-11-21
w