Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEDU
Convenzione ACP-CE
Convenzione ACP-UE
Convenzione del 19 giugno 1990
Convenzione di Bonn
Convenzione di Granada
Convenzione di Schengen
Convenzione europea dei diritti dell'uomo
Convenzione internazionale
Convenzione multilaterale
Convenzione sui Diritti dell'Uomo e la biomedicina
Convenzione sui diritti dell'uomo e sulla biomedicina

Übersetzung für "Convenzione di Granada " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Convenzione di Granada | Convenzione europea per la salvaguardia del patrimonio architettonico in Europa | Convenzione per la salvaguardia del patrimonio architettonico dell’Europa

Übereinkommen zum Schutz des architektonischen Erbes Europas


Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen (1) | Convenzione di Schengen (2) | Convenzione del 19 giugno 1990 (3)

Schengener Durchführungsübereinkommen (1) | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 (2) | Durchführungsübereinkommen (3)


Messaggio del 25 maggio 1994 concernente l'adesione alla Convenzione sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica | Convenzione di Bonn

Botschaft vom 25. Mai 1994 über den Beitritt zum Übereinkommen zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten | Bonner Konvention


Protocollo comune relativo all'applicazione della Convenzione di Vienna e della Convenzione di Parigi

Gemeinsames Protokoll über die Anwendung des Wiener Übereinkommens und des Pariser Übereinkommens


convenzione internazionale [ convenzione multilaterale ]

internationale Konvention [ multilaterale Übereinkunft ]


Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo all'applicazione della biologia e della medicina | Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità umana per quanto riguarda le applicazioni della biologia e della medicina | Convenzione europea sui diritti umani e la biomedicina | Convenzione per la protezione dei Diritti dell’Uomo e della dignità dell’essere umano nei confronti dell’applicazioni della biologia e della medicina | Convenzione sui Diritti dell'Uomo e la biomedicina | Convenzione sui diritti de ...[+++]

Bioethik-Konvention | Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin


Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind


convenzione ACP-UE [ convenzione ACP-CE ]

Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]


Convenzione europea dei diritti dell'uomo [ CEDU (Convenzione europea dei diritti dell'uomo) | Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali ]

Europäische Menschenrechtskonvention [ EMRK | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ]


convenzione internazionale per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi

Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe | MARPOL
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. considerando che la Carta di Venezia sulla conservazione e il restauro dei monumenti e siti, la Convenzione di Granada per la salvaguardia del patrimonio architettonico d'Europa e la Convenzione della Valletta per la protezione del patrimonio archeologico definiscono chiaramente le norme internazionalmente riconosciute per il restauro del patrimonio culturale e delle opere archeologiche ;

Q. in der Erwägung, dass in der Charta von Venedig über die Erhaltung und Restaurierung der Denkmäler und Kulturstätten, im Übereinkommen von Granada zum Schutz des architektonischen Erbes Europas und im Übereinkommen von Valletta zum Schutz des archäologischen Erbes klare, international anerkannte Normen für die Restaurierung von Kulturgütern und archäologischen Werken festgelegt werden ;


Q. considerando che la Carta di Venezia sulla conservazione e il restauro dei monumenti e siti, la Convenzione di Granada per la salvaguardia del patrimonio architettonico d'Europa e la Convenzione della Valletta per la protezione del patrimonio archeologico definiscono chiaramente le norme internazionalmente riconosciute per il restauro del patrimonio culturale e delle opere archeologiche;

Q. in der Erwägung, dass in der Charta von Venedig über die Erhaltung und Restaurierung der Denkmäler und Kulturstätten, im Übereinkommen von Granada zum Schutz des architektonischen Erbes Europas und im Übereinkommen von Valletta zum Schutz des archäologischen Erbes klare, international anerkannte Normen für die Restaurierung von Kulturgütern und archäologischen Werken festgelegt werden;


Essi dovrebbero essere in linea con gli standard riconosciuti a livello internazionale per i lavori di restauro, come affermano la Carta di Venezia e la Convenzione di Granada per la salvaguardia del patrimonio architettonico d'Europa.

Diese Arbeiten sollten in Einklang mit den international anerkannten Normen für Restaurierungsarbeiten gemäß der Charta von Venedig und dem Übereinkommen zum Schutz des architektonischen Erbes Europas stehen.


Più in particolare, segnalano l’impatto della massa dell’edificio in costruzione che si staglia in contrasto stridente con il panorama della sacra rupe dell’Acropoli, situata in immediata vicinanza, e che la costruzione di grandi edifici in recinti archeologici è vietata dalla Carta di Venezia (1964), dalla Convenzione di Granada (1985) nonché dalla legislazione greca.

Insbesondere wird dargelegt, welche Folgen es hat, wenn ein stilistisch unpassender Baukörper optisch unmittelbar neben dem Heiligen Akropolis-Felsen entsteht, und dass die Errichtung großer Gebäude auf archäologischen Stätten durch die Charta von Venedig (1964) und das Übereinkommen von Granada (1985) sowie nach griechischem Recht verboten ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Più in particolare, segnalano l'impatto della massa dell'edificio in costruzione che si staglia in contrasto stridente con il panorama della sacra rupe dell'Acropoli, situata in immediata vicinanza, e che la costruzione di grandi edifici in recinti archeologici è vietata dalla Carta di Venezia (1964), dalla Convenzione di Granada (1985) nonché dalla legislazione greca.

Insbesondere wird dargelegt, welche Folgen es hat, wenn ein stilistisch unpassender Baukörper optisch unmittelbar neben dem Heiligen Akropolis-Felsen entsteht, und dass die Errichtung großer Gebäude auf archäologischen Stätten durch die Charta von Venedig (1964) und das Übereinkommen von Granada (1985) sowie nach griechischem Recht verboten ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Convenzione di Granada' ->

Date index: 2022-07-27
w