Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canale di scarico
Canale di smaltimento delle acque d'irrigazione
Colatore
Costi per l'eliminazione delle acque di scarico
Costi per lo smaltimento delle acque di scarico
Eliminazione delle acque di scarico
Rete di fognature
Sistema di smaltimento delle acque di scarico
Smaltimento delle acque di scarico
Smaltimento delle acque di scarico
Smaltimento delle acque luride

Traduction de «Costi per lo smaltimento delle acque di scarico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
costi per l'eliminazione delle acque di scarico | costi per lo smaltimento delle acque di scarico

Abwasserentsorgungskosten | Kosten für die Abwasserentsorgung


eliminazione delle acque di scarico (1) | smaltimento delle acque di scarico (2) | smaltimento delle acque luride (3)

Abwasserentsorgung (1) | Entsorgung des Abwassers (2) | Abwasserbeseitigung (3)


pianificazione regionale dello smaltimento delle acque di scarico

regionale Entwässerungsplanung


rete di fognature | sistema di smaltimento delle acque di scarico

Abfuhrsystem | Entwässerungsanlage | Kanalisation | Kanalnetz


smaltimento delle acque di scarico

Entsorgung von Abwasser


canale di scarico | canale di smaltimento delle acque d'irrigazione | colatore

Abzugsgraben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infine, il PO “ambiente” comprende tre priorità: “miglioramento della fornitura idrica, dei servizi di smaltimento delle acque di scarico e di trattamento delle acque reflue”, “potenziamento della gestione integrata dei rifiuti solidi”, “assistenza tecnica”.

Das OP Umwelt umfasst drei Prioritätsachsen: Verbesserung der Wasserversorgung, der Kanalisation und der Abwasserbehandlung, Verbesserung der integrierten Bewirtschaftung fester Abfälle und technische Hilfe.


[1] Per «emissione» si intende qualsiasi introduzione di sostanze inquinanti nell'ambiente in seguito a qualsiasi attività umana, volontaria o involontaria, abituale o straordinaria, compresi il versamento, l'emissione, lo scarico, l'iniezione, lo smaltimento o la messa in discarica o attraverso reti fognarie non attrezzate per il trattamento finale delle acque reflue.

[1] „Freisetzung“: jedes Einbringen von Schadstoffen in die Umwelt infolge menschlicher Tätigkeiten, ob absichtlich oder versehentlich, regelmäßig oder nicht regelmäßig, einschließlich Verschütten, Emittieren, Einleiten, Verpressen, Beseitigen oder Verkippen, oder das Einbringen über Kanalisationssysteme ohne endgültige Abwasserbehandlung.


Infine, il PO “ambiente” comprende tre priorità: “miglioramento della fornitura idrica, dei servizi di smaltimento delle acque di scarico e di trattamento delle acque reflue”, “potenziamento della gestione integrata dei rifiuti solidi”, “assistenza tecnica”.

Das OP Umwelt umfasst drei Prioritätsachsen: Verbesserung der Wasserversorgung, der Kanalisation und der Abwasserbehandlung, Verbesserung der integrierten Bewirtschaftung fester Abfälle und technische Hilfe.


La struttura ricettiva deve informare gli ospiti sull’uso corretto degli scarichi per evitare lo smaltimento di sostanze che potrebbero impedire il trattamento delle acque di scarico secondo le modalità previste dal piano di trattamento delle acque reflue urbane e dalle normative comunitarie.

Der Beherbergungsbetrieb informiert die Gäste und das Personal über die ordnungsgemäße Nutzung des Klärsystems, um zu vermeiden, dass Stoffe entsorgt werden, welche die Abwasserbehandlung gemäß dem kommunalen Abwasserplan und den maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften verhindern könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La struttura ricettiva deve informare gli ospiti sull’uso corretto degli scarichi per evitare lo smaltimento di sostanze che potrebbero impedire il trattamento delle acque di scarico secondo le modalità previste dal piano di trattamento delle acque reflue urbane e dalle normative comunitarie.

Der Beherbergungsbetrieb informiert die Gäste und das Personal über die ordnungsgemäße Nutzung des Klärsystems, um zu vermeiden, dass Stoffe entsorgt werden, welche die Abwasserbehandlung gemäß dem kommunalen Abwasserplan und den maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften verhindern könnten.


Il coincenerimento dei rifiuti, sia come operazione di recupero che come operazione di smaltimento, è soggetto a condizioni analoghe a quelle applicabili all’incenerimento dei rifiuti per quanto riguarda l’autorizzazione ed il funzionamento, in particolare in relazione ai valori limite di emissione nell’atmosfera, allo scarico delle acque reflue e dei residui, al controllo e al monitoraggio nonché alle prescrizioni di misurazione.

Die Mitverbrennung von Abfällen — entweder zur Verwertung oder Beseitigung — unterliegt ähnlichen Bedingungen hinsichtlich der Zulassung und des Betriebs wie die Abfallverbrennung an sich, insbesondere im Hinblick auf Grenzwerte für Emissionen in der Luft, Abwasser und die Ableitung von Rückständen sowie Vorschriften über Kontrolle, Überwachung und Messung.


Il coincenerimento dei rifiuti, sia come operazione di recupero che come operazione di smaltimento, è soggetto a condizioni analoghe a quelle applicabili all’incenerimento dei rifiuti per quanto riguarda l’autorizzazione ed il funzionamento, in particolare in relazione ai valori limite di emissione nell’atmosfera, allo scarico delle acque reflue e dei residui, al controllo e al monitoraggio nonché alle prescrizioni di misurazione.

Die Mitverbrennung von Abfällen — entweder zur Verwertung oder Beseitigung — unterliegt ähnlichen Bedingungen hinsichtlich der Zulassung und des Betriebs wie die Abfallverbrennung an sich, insbesondere im Hinblick auf Grenzwerte für Emissionen in der Luft, Abwasser und die Ableitung von Rückständen sowie Vorschriften über Kontrolle, Überwachung und Messung.


«emissione», qualsiasi introduzione di sostanze inquinanti nell'ambiente in seguito a qualsiasi attività umana, volontaria o involontaria, abituale o straordinaria, compresi il versamento, l'emissione, lo scarico, l'iniezione, lo smaltimento o la messa in discarica o attraverso reti fognarie non attrezzate per il trattamento finale delle acque reflue;

„Freisetzung“ jedes Einbringen von Schadstoffen in die Umwelt infolge menschlicher Tätigkeiten, ob absichtlich oder versehentlich, regelmäßig oder nicht regelmäßig, einschließlich Verschütten, Emittieren, Einleiten, Verpressen, Beseitigen oder Verkippen, oder das Einbringen über Kanalisationssysteme ohne endgültige Abwasserbehandlung;


[9] Trattamento appropriato: trattamento mediante un processo e/o un sistema di smaltimento che, dopo lo scarico, garantisca la conformità delle acque recipienti ai relativi obiettivi di qualità e alle disposizioni del caso della direttiva 91/271/CEE e di altre direttive comunitarie applicabili.

[8] "Geeignete Behandlung" ist jedes Verfahren und/oder Entsorgungssystem, welches sicherstellt, daß die aufnehmenden Gewässer den festgelegten Qualitätszielen sowie den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 91/271/EWG und jeder anderen Richtlinie der Gemeinschaft entsprechen.


9) "Trattamento appropriato": il trattamento delle acque reflue urbane mediante un processo e/o un sistema di smaltimento che dopo lo scarico garantisca la conformità delle acque recipienti ai relativi obiettivi di qualità e alle relative disposizioni della presente direttiva e di altre direttive comunitarie pertinenti.

9". Geeignete Behandlung": Behandlung von kommunalem Abwasser durch ein Verfahren und/oder Entsorgungssystem, welches sicherstellt, daß die aufnehmenden Gewässer den maßgeblichen Qualitätszielen sowie den Bestimmungen dieser und jeder anderen einschlägigen Richtlinie der Gemeinschaft entsprechen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Costi per lo smaltimento delle acque di scarico' ->

Date index: 2023-09-11
w