Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchiature idrauliche
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Costruzione idraulica
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Ingegneria idraulica
Macchina idraulica
Opera idraulica
Operatore di pressa idraulica per stampaggio
Operatrice di pressa idraulica per stampaggio
Operatrice di pressa idraulica per stampatura
Progetto di costruzione idraulica
Progetto di sistemazione di corsi d'acqua
Progetto di sistemazione idraulica
Ruota idraulica
Settore edile
Sistemazione idraulica
Stazione di pompaggio
Turbina idraulica

Traduction de «Costruzione idraulica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
costruzione idraulica | opera idraulica

Wasserbaute | Wasserbauwerk




sistemazione idraulica [ costruzione idraulica | ingegneria idraulica | opera idraulica | stazione di pompaggio ]

Wasserwirtschaft [ Pumpwerk | Wasserbau | Wasserbauarbeiten | Wasserwerk ]


progetto di sistemazione di corsi d'acqua | progetto di sistemazione idraulica | progetto di costruzione idraulica

Wasserbauprojekt | Wasserbauvorhaben


opera idraulica | costruzione idraulica

Wasserbauwerk | Wasserbaute




progetto di costruzione idraulica | progetto di sistemazione di corsi d'acqua | progetto di sistemazione idraulica

Wasserbauprojekt | Wasserbauvorhaben


macchina idraulica [ apparecchiature idrauliche | ruota idraulica | turbina idraulica ]

hydraulische Maschine [ hydraulische Anlage | Wasserrad | Wasserturbine ]


operatrice di pressa idraulica per stampaggio | operatrice di pressa idraulica per stampatura | addetto alla forgiatura con pressa idraulica/addetta alla forgiatura con pressa idraulica | operatore di pressa idraulica per stampaggio

Maschinenbedienerin für hydraulische Schmiedepresse | Schmiedepresser | Maschinenbediener für hydraulische Schmiedepresse | Maschinenbediener für hydraulische Schmiedepresse/Maschinenbedienerin für hydraulische Schmiedepresse


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. riconosce che la ricerca e l'estrazione di gas di scisto possono eventualmente comportare interazioni complesse e trasversali con l'ambiente circostante, in particolare in ragione del metodo di fratturazione idraulica impiegato, della composizione del liquido di fratturazione, nonché della costruzione e della profondità dei pozzi e della porzione di terreno di superficie interessata;

18. weist darauf hin, dass die Erschließung und Gewinnung von Schiefergas möglicherweise zu komplexen und übergreifenden Wechselwirkungen mit der Umgebung führen, insbesondere wegen des eingesetzten Verfahrens des Hydrofrackings, der Zusammensetzung der Fracking-Flüssigkeit, der Tiefe und Struktur der Bohrungen und der Größe der betroffenen Bodenoberfläche;


41. evidenzia la necessità di applicare i più elevati standard ambientali e di sicurezza e di effettuare ispezioni periodiche durante le fasi critiche per la sicurezza nella costruzione dei pozzi e nella fratturazione idraulica; sottolinea, in particolare, la necessità da parte degli operatori di ridurre il rilascio in atmosfera e la combustione in torcia dei gas e di recuperare il gas, di catturare le emissioni fuggitive e di riutilizzare o trattare le acque reflue; esorta l'UE a seguire l'esempio degli Stati Uniti per quanto rigua ...[+++]

41. hebt den Bedarf an höchsten Sicherheits- und Umweltstandards und regelmäßigen Kontrollen bei sicherheitskritischen Phasen im Rahmen der Erschließung von Ölquellen und hydraulischen Aufbrechverfahren hervor; betont insbesondere, dass die Versorger das Abfackeln und Abblasen reduzieren sollten und Gas zurückgewinnen sowie flüchtige Emissionen binden und Abwasser wiederverwenden oder aufbereiten sollten; fordert die EU auf, dem Vorbild der USA in Bezug auf die Umweltstandards für das Fracking im Zusammenhang mit Schiefergas – wie sie durch die US-Umweltschutzbehörde EPA (Environmental Protection Agency) eingeführt wurden – zu folgen, ...[+++]


18. riconosce che la ricerca e l'estrazione di gas di scisto possono eventualmente comportare interazioni complesse e trasversali con l'ambiente circostante, in particolare in ragione del metodo di fratturazione idraulica impiegato, della composizione del liquido di fratturazione, nonché della costruzione e della profondità dei pozzi e della porzione di terreno di superficie interessata;

18. weist darauf hin, dass die Erschließung und Gewinnung von Schiefergas möglicherweise zu komplexen und übergreifenden Wechselwirkungen mit der Umgebung führen, insbesondere wegen des eingesetzten Verfahrens des Hydrofrackings, der Zusammensetzung der Fracking-Flüssigkeit, der Tiefe und Struktur der Bohrungen und der Größe der betroffenen Bodenoberfläche;


44. evidenzia la necessità di applicare i più elevati standard ambientali e di sicurezza e di effettuare ispezioni periodiche durante le fasi critiche per la sicurezza nella costruzione dei pozzi e nella fratturazione idraulica; sottolinea, in particolare, la necessità da parte degli operatori di ridurre il rilascio in atmosfera e la combustione in torcia dei gas e di recuperare il gas, di catturare le emissioni fuggitive e di riutilizzare o trattare le acque reflue; esorta l'UE a seguire l'esempio degli Stati Uniti per quanto rigua ...[+++]

44. hebt den Bedarf an höchsten Sicherheits- und Umweltstandards und regelmäßigen Kontrollen bei sicherheitskritischen Phasen im Rahmen der Erschließung von Ölquellen und hydraulischen Aufbrechverfahren hervor; betont insbesondere, dass die Versorger das Abfackeln und Abblasen reduzieren sollten und Gas zurückgewinnen sowie flüchtige Emissionen binden und Abwasser wiederverwenden oder aufbereiten sollten; fordert die EU auf, dem Vorbild der USA in Bezug auf die Umweltstandards für das Fracking im Zusammenhang mit Schiefergas – wie sie durch die US-Umweltschutzbehörde EPA (Environmental Protection Agency) eingeführt wurden – zu folgen, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. riconosce che la ricerca e l'estrazione di gas di scisto possono eventualmente interagire con l'ambiente circostante, in particolare in ragione del metodo di fratturazione idraulica impiegato, della composizione del liquido di fratturazione, nonché della costruzione e della profondità dei pozzi e della porzione di terreno di superficie interessata;

2. weist darauf hin, dass die Erschließung und Gewinnung von Schiefergas möglicherweise zu komplexen und übergreifenden Wechselwirkungen mit der Umgebung führen, insbesondere wegen des eingesetzten Verfahrens des Hydrofrackings, der Zusammensetzung der Fracking-Flüssigkeit, der Tiefe und Struktur der Bohrungen und der Größe der betroffenen Bodenoberfläche;


All’atto dell’esame di un lotto, l’organismo di controllo autorizzato verifica che i recipienti siano stati fabbricati e controllati conformemente alla documentazione tecnica di costruzione ed esegue su ciascun recipiente del lotto una prova idraulica oppure una prova pneumatica d’efficacia equivalente, a una pressione Ph pari a 1,5 volte la pressione di calcolo, al fine di verificare la loro integrità.

Bei der Prüfung eines Loses prüft die zugelassene Prüfstelle, ob die Behälter in Übereinstimmung mit den technischen Bauunterlagen hergestellt und geprüft worden sind, und unterzieht jeden einzelnen Behälter des Loses einer Wasserdruckprüfung oder einer gleich wirksamen Luftdruckprüfung mit einem Druck Ph, der dem 1,5-fachen des Berechnungsdrucks entspricht, um ihre Dichte zu überprüfen.


3.3. All'atto dell'esame di un lotto, l'organismo verifica che i recipienti siano stati fabbricati e controllati conformemente alla documentazione tecnica di costruzione ed esegue su ciascun recipiente del lotto una prova idraulica oppure una prova pneumatica d'efficacia equivalente, ad una pressione Ph pari a 1,5 volte la pressione di calcolo al fine di verificare la loro integrità.

3.3. Bei der Prüfung eines Loses prüft die Stelle, ob die Behälter in Übereinstimmung mit den technischen Bauunterlagen hergestellt und geprüft worden sind, und unterzieht jeden einzelnen Behälter des Loses einer Wasserdruckprüfung oder einer gleich wirksamen Luftdruckprüfung mit einem Druck Ph, der dem 1,5fachen des Berechnungsdrucks entspricht, um ihre Dichte zu überprüfen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Costruzione idraulica' ->

Date index: 2021-07-04
w