Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione di non luogo a procedere
Decreto di archiviazione degli atti del procedimento
Decreto di non luogo a procedere
Dichiarazione di non doversi procedere
Non luogo a procedere

Übersetzung für "Dichiarazione di non doversi procedere " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
decreto di archiviazione degli atti del procedimento | dichiarazione di non doversi procedere

Einstellungsbeschluss


non luogo a procedere | decisione di non luogo a procedere

Nichtanhandnahme


decreto di non luogo a procedere

Nichtanhandnahmeverfügung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. rinnova al Consiglio europeo il proprio invito a chiarire, con tempestività e prima delle elezioni, il modo in cui intende tenere conto delle elezioni al Parlamento europeo e onorare la scelta dei cittadini all'atto di proporre un candidato alla carica di presidente della Commissione, nel quadro delle consultazioni cui il Parlamento e il Consiglio europeo dovranno procedere in conformità della dichiarazione n. 11 allegata al trattato di Lisbona; rinnova in tale contesto al Consiglio europeo il proprio invito a concordare con il Parlamento europeo le modalità delle consult ...[+++]

6. bekräftigt seine Aufforderung an den Europäischen Rat, rechtzeitig und vor der Wahl klarzustellen, wie er im Rahmen der gemäß Erklärung Nr. 11 im Anhang des Vertrages von Lissabon zwischen dem Parlament und dem Europäischen Rat durchzuführenden Konsultationen die Wahl zum Europäischen Parlament bei seinem Vorschlag für den Kandidaten für das Amt des Präsidenten der Kommission berücksichtigen und der Wahl der Bürger Rechnung tragen wird; bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Forderung an den Europäischen Rat, im Einvernehmen mit dem Europäischen Parlament die Einzelheiten der in Artikel 17 Absatz 7 EUV genannten Konsultationen festzulegen und den reibungslosen Ablauf des Prozesses, der zur Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommissi ...[+++]


6. rinnova al Consiglio europeo il proprio invito a chiarire, con tempestività e prima delle elezioni, il modo in cui intende tenere conto delle elezioni al Parlamento europeo e onorare la scelta dei cittadini all'atto di proporre un candidato alla carica di presidente della Commissione, nel quadro delle consultazioni cui il Parlamento e il Consiglio europeo dovranno procedere in conformità della dichiarazione n. 11 allegata al trattato di Lisbona; rinnova in tale contesto al Consiglio europeo il proprio invito a concordare con il Parlamento europeo le modalità delle consult ...[+++]

6. bekräftigt seine Aufforderung an den Europäischen Rat, rechtzeitig und vor der Wahl klarzustellen, wie er im Rahmen der gemäß Erklärung Nr. 11 im Anhang des Vertrages von Lissabon zwischen dem Parlament und dem Europäischen Rat durchzuführenden Konsultationen die Wahl zum Europäischen Parlament bei seinem Vorschlag für den Kandidaten für das Amt des Präsidenten der Kommission berücksichtigen und der Wahl der Bürger Rechnung tragen wird; bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Forderung an den Europäischen Rat, im Einvernehmen mit dem Europäischen Parlament die Einzelheiten der in Artikel 17 Absatz 7 EUV genannten Konsultationen festzulegen und den reibungslosen Ablauf des Prozesses, der zur Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommissi ...[+++]


5. Le autorità doganali del paese o del territorio in cui la dichiarazione del fornitore è stata redatta hanno facoltà di chiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi controllo che ritengano utile per accertare l’esattezza di tale dichiarazione.

(5) Die Zollbehörden des Landes oder Gebiets, in dem die Lieferantenerklärung erstellt worden ist, sind berechtigt, die Vorlage von Beweismitteln zu verlangen und jede Art von Kontrolle durchzuführen, die sie zur Prüfung der Richtigkeit der Lieferantenerklärung für zweckdienlich erachten.


11. ritiene che i negoziati relativi alle armi nucleari, chimiche e biologiche dovrebbero procedere simultaneamente nell'ottica di ottenere progressi paralleli, in termini di contenuto e calendario, nel processo volto a conseguire l'eliminazione totale delle armi di distruzione di massa, come imposto dalla dichiarazione sul Medio Oriente della Conferenza di revisione del TNP del 2012; incoraggia pertanto tutti gli Stati della regione a ratificare la Convenzione sulle armi chimiche (CWC), la Convenzione sulle armi biologiche (BWC) e i ...[+++]

11. vertritt die Auffassung, dass die Verhandlungen über Kernwaffen, chemische und biologische Waffen gleichzeitig geführt werden sollten, um parallele Fortschritte in Bezug auf die vollständige Abschaffung von MVW zu machen, wie dies in der Erklärung der NVV-Überprüfungskonferenz von 2012 zum Nahen Osten vorgesehen ist; fordert daher alle Staaten in der Region auf, das Chemiewaffenübereinkommen (CWÜ), Biowaffenübereinkommens (BWÜ) und den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT) zu ratifizieren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
qualora l'arbitrato di cui alla lettera d) fallisca, la Commissione può decidere di procedere a un'ispezione sul posto conformemente all'articolo 58 per verificare l'ottemperanza della dichiarazione presentata ai criteri fissati al paragrafo 1, a meno che lo Stato membro che l'ha presentata non ritiri la dichiarazione;

Führt die Schlichtung nach Absatz 2 Buchstabe d zu keinem Ergebnis, so kann die Kommission beschließen, eine Vor-Ort-Kontrolle gemäß Artikel 58 durchzuführen, um die Übereinstimmung der vorgelegten Erklärung mit den in Absatz 1 aufgeführten Kriterien zu prüfen, es sei denn, der Mitgliedstaat, der die Erklärung abgegeben hat, zieht diese zurück.


5. critica la Commissione per avere accettato all'articolo 12 dell'Accordo una dichiarazione informale sulle indicazioni geografiche (IG) invece di insistere su un'accettazione formale delle IG e delle denominazioni protette, come si è fatto nell'accordo sui vini tra l'UE e l'Australia, consentendo così ai produttori di vino statunitensi di continuare ad utilizzare specifici termini tradizionali europei come Champagne, Chateau, Ruby e Classico senza doversi conformar ...[+++]

5. bemängelt, dass die Kommission in Artikel 12 des Abkommens eine informelle Erklärung zu geographischen Ursprungsbezeichnungen akzeptiert und nicht auf einer förmlichen Akzeptanz der geographischen Ursprungsbezeichnungen und geschützten Bezeichnungen bestanden hat, wie es im Weinabkommen EU-Australien geschah, und somit amerikanischen Weinerzeugern gestattet, weiterhin spezielle europäische traditionelle Bezeichnungen wie „Champagne“, „chateau“, „Ruby“ und „Classic“ zu verwenden, ohne denselben Erzeugungsnormen zu genügen;


Prima di procedere all’approvazione delle modifiche all’ordine dei lavori che sono state presentate, vorrei fare una dichiarazione a nome della Conferenza dei presidenti.

Bevor wir zur Annahme der eingereichten Änderungen zum Arbeitsplan kommen, möchte ich im Namen der Konferenz der Präsidenten eine Erklärung abgeben.


c) prima di procedere al carico di rinfuse solide, il comandante si accerta di aver ricevuto le informazioni riguardanti il carico previste dalla regola VI/2.2 della convenzione SOLAS del 1974 e, ove necessario, una dichiarazione relativa alla densità del carico.

c) vor dem Beginn des Ladens fester Massengüter muss der Kapitän sicherstellen, dass er die in Regel VI/2.2 des SOLAS-Übereinkommens von 1974 vorgeschriebenen Angaben über die Ladung und erforderlichenfalls die Erklärung über die Dichte fester Massengutladungen erhalten hat.


Tuttavia, se il produttore è riconosciuto in quanto elaboratore di vino alcolizzato ed intende procedere egli stesso all'elaborazione del vino alcolizzato, il contratto di cui al primo comma è sostituito da una dichiarazione di consegna.

Ist der Erzeuger jedoch als Hersteller von Brennwein zugelassen und beabsichtigt er, die Brennweinherstellung selbst vorzunehmen, so wird der in Unterabsatz 1 genannte Vertrag durch eine Erklärung über die Lieferung ersetzt.


Nel caso di intermediari che esercitano esclusivamente un'attività di rivendita senza mai disporre del prodotto nei propri impianti, gli Stati membri possono esimersi dal procedere alla verifica in loco del rispetto delle condizioni di cui all'allegato, punto 7 dei capitoli I. 1.b) o I. 2.b), purché gli intermediari in questione presentino all'autorità competente una dichiarazione in cui attestano di soddisfare i requisiti fissati nell'allegato, punto 6.2, per esercitare la propria attività.

Bei zwischengeschalteten Personen, die ausschließlich als Wiederverkäufer tätig sind und bei denen das betreffende Erzeugnis zu keinem Zeitpunkt in ihren Räumlichkeiten vorhanden ist, brauchen die Mitgliedstaaten nicht an Ort und Stelle die Einhaltung der Bedingungen gemäß Nummer 7 der Kapitel I. 1.b bzw. I. 2.b des Anhangs zu überprüfen, sofern die betreffenden zwischengeschalteten Personen bei der zuständigen Behörde eine Erklärung vorlegen, daß sie die im Anhang unter Nummer 6.2 festgelegten Bedingungen für die Ausübung ihrer Tätigkeit erfuellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Dichiarazione di non doversi procedere' ->

Date index: 2021-12-09
w