Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Economia basata sulla conoscenza
Economia del sapere
Economia della conoscenza
Economia guidata dalla conoscenza
Società basata sulla conoscenza
Società dei saperi
Società della conoscenza

Traduction de «Economia basata sulla conoscenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
economia basata sulla conoscenza | economia del sapere | economia della conoscenza | economia guidata dalla conoscenza

wissensbasierte Wirtschaft | wissensbestimmte Wirtschaft | Wissenswirtschaft


economia digitale, basata sulla conoscenza

digitale, wissensbasierte Wirtschaft


società basata sulla conoscenza | società dei saperi | società della conoscenza

Wissensgesellschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La lentezza dei progressi verso un’economia basata sulla conoscenza mette a repentaglio l’obiettivo di Lisbona per la RS | Nonostante i diversi provvedimenti presi per agevolare la transizione verso un’economia basata sulla conoscenza, i progressi risultano piuttosto lenti.

Nur allmähliche Fortschritte auf dem Weg zu einer wissensbasierten Wirtschaft wobei das in Lissabon für FE festgelegte Ziel in Gefahr ist | Obgleich verschiedene Maßnahmen ergriffen wurden, um den Übergang zu einer wissensbasierten Volkswirtschaft voranzubringen, sind nur allmähliche Fortschritte zu verzeichnen.


Tutto ciò è contenuto nell'obiettivo strategico fissato a Lisbona per il prossimo decennio: fare dell'Unione l'economia basata sulla conoscenza più competitiva e dinamica del mondo, capace di una crescita economica sostenibile, con un sempre maggior numero di posti di lavoro migliori e una maggiore coesione sociale.

Das findet seinen Niederschlag im strategischen Ziel für das kommende Jahrzehnt, das in Lissabon gesetzt wurde: Die Union soll sich zur wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaft der Welt entwickeln, die fähig ist, nachhaltiges Wachstum zu erzielen und dabei mehr und bessere Arbeitsplätze zu schaffen und den sozialen Zusammenhalt zu stärken.


Da allora la tendenza alla globalizzazione e allo sviluppo di un'economia basata sulla conoscenza, esemplificata dall'ascesa di Internet, ha subito un'accelerazione.

Seither haben sich der Trend zur Globalisierung und die Entwicklung hin zur wissensbestimmten Wirtschaft beschleunigt, wie an der rasanten Entwicklung des Internet abzulesen ist.


Il mercato unico, concepito inizialmente per un’economia basata sui prodotti primari e i manufatti, deve adattarsi per promuovere l’apertura e l’integrazione in un’economia basata sulla conoscenza e orientata ai servizi.

Der ursprünglich für eine auf Erzeugnisse der Landwirtschaft und des verarbeitenden Gewerbes konzipierte Binnenmarkt muss den Erfordernissen einer offenen, integrierten, wissensbasierten und dienstleistungsorientierten Wirtschaft angepasst werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'istruzione, in particolare l'insegnamento superiore, è alla base della strategia "Europa 2020" e dell'ambizioso traguardo dell'Europa di diventare un'economia intelligente, sostenibile e inclusiva: essa svolge un ruolo fondamentale nei progressi dei singoli e della società, oltre che, grazie al suo impatto sull'innovazione e sulla ricerca, nella formazione del capitale umano altamente qualificato di cui un'economia basata sulla conoscenza necessita per favorire la crescita economica e garantire la prosperità.

Die Bildung – insbesondere die Hochschulbildung – steht im Mittelpunkt der Strategie Europa 2020 und der Ambition Europas, eine intelligente, nachhaltige und inklusive Wirtschaft zu werden. Sie spielt eine entscheidende Rolle für das persönliche Vorankommen und den gesellschaftlichen Fortschritt und ermöglicht es dank ihrer Wirkung auf Innovation und Forschung, hochqualifiziertes Humankapital heranzubilden, das eine wissensbasierte Gesellschaft braucht, um Wirtschaftswachstum zu erzielen und den Wohlstand zu sichern.


(6) Sulla base della comunicazione della Commissione relativa alla risposta delle amministrazioni doganali agli ultimi sviluppi nel campo della contraffazione e della pirateria, adottata nell'ottobre 2005, il 13 marzo 2006 il Consiglio ha adottato una risoluzione nella quale sottolinea che gli obiettivi definiti dalla strategia di Lisbona possono essere conseguiti "solo tramite il buon funzionamento del mercato interno e con misure adeguate per incoraggiare investimenti nell'economia basata sulla conoscenza" e "riconosce la minaccia rappresentata dalla preoccupante crescita della contraffazione e della pirateria per l'economia dell'Union ...[+++]

(6) Ausgehend von der Mitteilung der Kommission über eine Antwort des Zolls auf jüngste Entwicklungen bei der Nachahmung von Waren und der Produktpiraterie vom Oktober 2005 nahm der Rat am 13. März 2006 eine Entschließung an, in der er unterstrich, dass die Ziele der Lissabon-Strategie nur durch einen gut funktionierenden Binnenmarkt verwirklicht werden können und dass dazu angemessene Maßnahmen zur Förderung der Investitionen in die wissensbasierte Wirtschaft gehören. Dabei stellte er auch fest, dass die wissensbasierte Wirtschaft der Union und insbesondere die Gesundheit und die Sicherheit durch die erhebliche Zunahme von nachgeahmten ...[+++]


(6) Sulla base della comunicazione della Commissione relativa alla risposta delle amministrazioni doganali agli ultimi sviluppi nel campo della contraffazione e della pirateria, adottata nell'ottobre 2005, il 13 marzo 2006 il Consiglio ha adottato una risoluzione nella quale sottolinea che gli obiettivi definiti dalla strategia di Lisbona possono essere conseguiti "solo tramite il buon funzionamento del mercato interno e con misure adeguate per incoraggiare investimenti nell'economia basata sulla conoscenza" e "riconosce la minaccia rappresentata dalla preoccupante crescita della contraffazione e della pirateria per l'economia dell'Union ...[+++]

(6) Ausgehend von der Mitteilung der Kommission über eine Antwort des Zolls auf jüngste Entwicklungen bei der Nachahmung von Waren und der Produktpiraterie vom Oktober 2005 nahm der Rat am 13. März 2006 eine Entschließung an, in der er unterstrich, dass die Ziele der Lissabon-Strategie nur durch einen gut funktionierenden Binnenmarkt verwirklicht werden können und dass dazu angemessene Maßnahmen zur Förderung der Investitionen in die wissensbasierte Wirtschaft gehören. Dabei stellte er auch fest, dass die wissensbasierte Wirtschaft der Union und insbesondere die Gesundheit und die Sicherheit durch die erhebliche Zunahme von nachgeahmten ...[+++]


L'Europa potrà assumere una posizione dominante nell'economia globale solamente se riuscirà a garantire con successo la sua competitività, trasformandosi in una società basata sulla conoscenza e incentrata sulla ricerca e sulle tecnologie dell'informazione e della comunicazione (TIC). Ma quali azioni dovrebbe intraprendere l'Europa per diventare un'economia basata sulla conoscenza?

Europa kann in der Weltwirtschaft nur dann eine führende Position einnehmen, wenn es ihm gelingt, seine Wettbewerbsfähigkeit durch die Einstellung auf den Wandel zu einer wissensgestützten Gesellschaft mit Schwerpunkt auf Forschung und IKT zu sichern, wobei sich jedoch die Frage stellt, wie Europa vorgehen sollte, um den Wandel zu einer wissensgestützten Wirtschaft zu vollziehen.


Poi quello che abbiamo chiamato programma i2i (Iniziativa di innovazione 2000), avviato dopo il Consiglio europeo di Lisbona, inteso a incoraggiare gli investimenti in grado di contribuire a trasformare l’economia europea in un’economia basata sulla conoscenza e l’innovazione.

Dann haben wir das so genannte Programm i2i (Innovation-2000-Initiative), das nach dem Europäischen Rat von Lissabon ins Leben gerufen wurde und Investitionen fördern soll, die dazu beitragen, die europäische Wirtschaft in eine wissens- und innovationsbasierte Wirtschaft umzuwandeln.


10. ribadisce che il raggiungimento degli obiettivi di Lisbona per quanto concerne i tassi di occupazione e un'economia europea basata sulla conoscenza costituisce un elemento chiave della strategia; evidenzia che le riforme devono portare a migliori posti di lavoro al fine di creare un'economia basata sulla conoscenza, e che sono quindi necessari sostanziali investimenti nelle persone e nel loro potenziale, in particolare in materia di istruzione, formazione e apprendimento lungo tutto l'arco della vita;

10. bekräftigt erneut, dass die Verwirklichung der Ziele von Lissabon in Bezug auf die Beschäftigungsraten und eine wissensbasierte europäische Wirtschaft zu den Schlüsselelementen der Strategie gehören; weist darauf hin, dass Reformen zu besseren Arbeitsplätzen führen müssen, um eine wissensbasierte Wirtschaft zu schaffen, und daher erhebliche Investitionen in Menschen und ihr Potenzial, insbesondere in den Bereichen Bildung, Ausbildung und lebenslanges Lernen, von wesentlicher Bedeutung sind;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Economia basata sulla conoscenza' ->

Date index: 2023-10-06
w