Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alle scritture contabili
Applicato
Falsificazione delle scritture contabili
Scritture contabili
Sistema di gestione mediante scritturazione contabile
Sistema di gestione scritturale
Sistema di scritture contabili
Spiegare le scritture contabili
Verificare le scritture contabili

Übersetzung für "Falsificazione delle scritture contabili " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
falsificazione delle scritture contabili

Fälschung von Buchungseinträgen


addetto alle scritture contabili | applicato

Buchhalter


spiegare le scritture contabili

Buchführungsunterlagen erläutern


verificare le scritture contabili

Buchführungsunterlagen überprüfen




sistema di gestione mediante scritturazione contabile | sistema di gestione scritturale | sistema di scritture contabili

(System der) Girosammelverwahrung | Effektengirosystem | Girosystem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- è stato difficile accertare la corrispondenza tra spese dichiarate e scritture contabili, a causa della registrazione negli stessi conti sia delle spese sovvenzionabili che di quelle non sovvenzionabili.

- es war schwierig, den Zusammenhang zwischen den gemeldeten Ausgaben und dem Rechnungsführungssystem herzustellen, da zuschussfähige und nicht zuschussfähige Ausgaben in den selben Konten verbucht wurden.


Le norme sulla registrazione delle operazioni, in particolare il metodo in partita doppia, le norme di conversione delle operazioni non denominate in euro e i documenti giustificativi delle scritture contabili, devono essere precisati.

Die Buchungsregeln, namentlich die Methode der doppelten Buchführung, die Umrechnungsregeln bei nicht auf Euro lautenden Transaktionen und die Belege, auf die sich die Buchungen stützen, sind zu präzisieren.


La Corte dei conti esaminerà le scritture contabili conformemente al disposto dell'articolo 248 del trattato e pubblicherà ogni anno una relazione sulle attività dell'agenzia.

Der Rechnungshof prüft die Rechnung gemäß Artikel 248 EG-Vertrag und veröffentlicht einen jährlichen Bericht über die Tätigkeit der Agentur.


AZ. considerando che la falsificazione delle scritture contabili di un'impresa è spesso strumentale alla creazione di liquidità non ufficiale, che riduce l'imponibile fiscale e può essere utilizzata a fini di corruzione o di riciclaggio di denaro, pregiudicando nel contempo la concorrenza equa e riducendo la capacità dello Stato di svolgere la propria funzione sociale;

AZ. in der Erwägung, dass die Fälschung der Rechnungsunterlagen von Unternehmen häufig zur Schaffung inoffizieller Liquidität dient, die die Steuerschuld senkt und die für Korruption oder Geldwäsche herangezogen werden kann, und dabei den lauteren Wettbewerb beeinträchtigt und die Fähigkeit eines Staates verringert, seine soziale Funktion zu erfüllen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
BA considerando che la falsificazione delle scritture contabili di un'impresa è spesso strumentale alla creazione di liquidità non ufficiale, che riduce l'imponibile fiscale e può essere utilizzata a fini di corruzione o di riciclaggio di denaro, pregiudicando nel contempo la concorrenza equa e riducendo la capacità dello Stato di svolgere la propria funzione sociale;

BA. in der Erwägung, dass die Fälschung der Rechnungsunterlagen von Unternehmen häufig zur Schaffung inoffizieller Liquidität dient, die die Steuerschuld senkt und die für Korruption oder Geldwäsche herangezogen werden kann, und dabei den lauteren Wettbewerb beeinträchtigt und die Fähigkeit eines Staates verringert, seine soziale Funktion zu erfüllen;


Se un depositario centrale di titoli (CSD), quale definito all’articolo 2, paragrafo 1, punto 1, del regolamento (UE) n. 909/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio o un CSD di un paese terzo fornisce i servizi di gestione di un sistema di regolamento titoli, nonché almeno la registrazione iniziale dei titoli in un sistema di scritture contabili mediante accredito iniziale, o la fornitura e gestione dei conti titoli al livello più elevato, come specificato nella sezione A dell’allegato ...[+++]

Erbringt ein Zentralverwahrer im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Nummer 1 der Verordnung (EU) Nr. 909/2014 des Europäischen Parlament und des Rates oder ein Drittland-Zentralverwahrer die in Abschnitt A des Anhangs der genannten Verordnung genannten Dienstleistungen des Betriebs eines Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems sowie zumindest entweder der erstmaligen Verbuchung von Wertpapieren in einer Girosammelverwahrung durch anfängliche Gutschrift oder der Bereitstellung und Führung von Depotkonten auf oberster Ebene, so sollte die Erbringung dieser Dienstleistungen durch diesen Zentralverwahrer hinsichtlich der Wertpapiere des OGAW, di ...[+++]


Tuttavia, quando le operazioni su tali titoli sono eseguite nelle sedi di negoziazione disciplinate dalla direttiva [nuova MiFID] o tali titoli sono forniti come garanzia collaterale alle condizioni di cui alla direttiva 2002/47/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 giugno 2002, relativa ai contratti di garanzia finanziaria, è opportuno che tali titoli siano registrati nel sistema di scritture contabili di un CSD al fine di garantire, tra l'altro, che possano essere tutti regolati in un sistema di regol ...[+++]

Sobald jedoch Geschäfte mit solchen Wertpapieren an Handelsplätzen ausgeführt werden, die durch die Richtlinie [neue MiFID] geregelt werden oder im Rahmen der Richtlinie 2002/47/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juni 2002 über Finanzsicherheiten als Sicherheiten gestellt werden, sollten diese Wertpapiere bei einem Zentralverwahrer sammelverwahrt werden, damit unter anderem gewährleistet ist, dass sie alle in einem Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem abgewickelt werden können.


(21) Se un depositario centrale di titoli (CSD) ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 1, punto 1, del regolamento (UE) n/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio o un CSD di un paese terzo fornisce i servizi di: i) gestione di un sistema di regolamento titoli, nonché almeno ii) registrazione iniziale dei titoli in un sistema di scritture contabili mediante accredito iniziale, o iii) fornitura e gestione dei conti titoli al livello più elevato, come sp ...[+++]

(21) Erbringt ein Zentralverwahrer im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Nummer 1 der Verordnung (EU) Nr/2014 des Europäischen Parlament und des Rates oder ein Drittland-Zentralverwahrer die in Abschnitt A des Anhangs der Verordnung (EU) Nr/2014 * genannten Dienstleistungen i) des Betriebs eines Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems sowie zumindest ii) der erstmaligen Verbuchung von Wertpapieren in einer Girosammelverwahrung durch anfängliche Gutschrift oder iii) der Bereitstellung und Führung von Depotkonten auf oberster Ebene, so sollte die Erbringung dieser Dienstleistungen durch diesen Zentralverwahrer hinsichtlich der Wertpapiere des ...[+++]


10. prende atto delle debolezze rilevate dalla Corte dei conti nel sistema di riconciliazione delle dichiarazioni dei fornitori con le corrispondenti scritture contabili dell'Agenzia; osserva che l'Agenzia, nella sua risposta, afferma che la maggior parte degli enti pubblici non è dotata di sistemi contabili centralizzati e che alcuni di essi non attuano la contabilità per competenza, rendendo difficile il processo di riconciliazione dei saldi del fornitore; rileva l'imp ...[+++]

10. stellt die Bemerkungen des Rechnungshofes zu Schwachstellen im System zur Abstimmung der Lieferantenangaben mit den entsprechenden Aufzeichnungen bei der Agentur fest; nimmt die Antwort der Agentur zur Kenntnis, dass die meisten Behörden nicht über ein zentrales Rechnungsführungssystem verfügen und einige von ihnen keine Periodenrechnung durchführen, sodass sich dadurch eine Abstimmung mit den Lieferantenangaben als schwierig erweist; nimmt die Verpflichtung der Agentur zur Kenntnis, Kontakt mit den nationalen Behörden aufzunehmen und sich darum zu bemühen, dass alternative Verfahren eingeführt werden, damit ihre Aufzeichnungen mit den Angaben der Lief ...[+++]


2. Fatto salvo l'articolo 5 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro), per agevolare la verifica dell'osservanza degli obblighi di trasparenza e di non discriminazione, le autorità nazionali di regolamentazione possono richiedere che siano prodotte le scritture contabili, compresi i dati relativi alle entrate provenienti da terzi.

(2) Um leichter überprüfen zu können, ob die Transparenz- und die Nichtdiskriminierungsverpflichtung eingehalten werden, können die nationalen Regulierungsbehörden unbeschadet des Artikels 5 der Richtlinie 2002/21/EG (Rahmenrichtlinie) verlangen, dass die Buchungsunterlagen einschließlich Daten über die von Dritten erhaltenen Beträge auf Anforderung vorgelegt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Falsificazione delle scritture contabili' ->

Date index: 2021-02-07
w