Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copertura a una falda
Copertura del tetto
Fissare la copertura di un tetto
Manto di copertura
Rimuovere il tetto di copertura
Tetto ad un solo spiovente
Tetto ad una falda
Tetto con copertura in lamierini di piombo

Übersetzung für "Fissare la copertura di un tetto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fissare la copertura di un tetto

Regendächer auf temporäre Konstruktionen montieren


copertura a una falda | tetto ad un solo spiovente | tetto ad una falda

Pultdach


copertura del tetto | manto di copertura

Bedachung | Dachdeckung | Dacheindeckung


tetto con copertura in lamierini di piombo

Bleiflachdach


rimuovere il tetto di copertura

Dächer abdecken | Dächer abtragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Aiuto forfetario all'assicurazione sanitaria complementare delle persone le cui risorse superano del 10 per cento il tetto della copertura medica universale che consente il rimborso del 100 per cento delle cure e dei trattamenti per i redditi modesti (Francia).

- Pauschale Subventionierung der Krankenzusatzversicherung für Personen, deren Einkommen um 10% über der Obergrenze der allgemeinen Krankenversicherung liegt, die eine 100%ige Erstattung der Kosten für Versorgungs- und Behandlungsleistungen für Einkommensschwache übernimmt (Frankreich).


* Un meccanismo di disciplina finanziaria in linea con la decisione del Consiglio europeo di fissare un tetto per la spesa per il sostegno del mercato e il sostegno diretto tra il 2007 e il 2013.

* ein Mechanismus der Finanzdisziplin entsprechend dem Beschluss des Europäischen Rates, mit dem für den Zeitraum 2007-2013 eine Ausgabenobergrenze für Marktstützung und Direktbeihilfen festgelegt wird.


È pertanto ragionevole fissare un importo di 100 000 EUR quale livello di copertura armonizzato.

Es ist daher zweckmäßig, die harmonisierte Deckungssumme auf 100 000 EUR festzusetzen.


Se ora intendiamo limitarci ad un taglio delle emissioni del 20 per cento, allora nel fissare a due gradi il tetto massimo di riscaldamento l’Unione europea non aveva intenzioni più serie di quelle espresse da circa dieci anni a questa parte.

Wenn wir jetzt bei einer Senkung der Emissionen um 20 % abbrechen, bedeutet dies, dass die EU ihre Erklärung der Zweigrad-Warngrenze, die sie jetzt seit mehr als zehn Jahren verkündet, nicht ernst gemeint hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo le norme di finanziamento comunitario e in applicazione della procedura di cui all'articolo 6, paragrafo 2, la Commissione stabilisce un insieme di regole per fissare il tetto d'intervento per ogni attività di formazione permanente e per ogni operatore formato.

Gemäß den Vorschriften über Gemeinschaftsfinanzierungen und dem Verfahren nach Artikel 6 Absatz 2 erstellt die Kommission ein Regelwerk für die Finanzierung, das die Bezuschussungsobergrenze für jede Weiterbildungsmaßnahme und pro fortgebildete Person festlegt.


Gli Stati membri non dovrebbero stabilire norme più particolareggiate in materia di copertura assicurativa e fissare ad esempio soglie minime per il capitale assicurato o limiti per le esclusioni dalla copertura assicurativa.

Die Mitgliedstaaten sollten keine detaillierteren Vorschriften für die Versicherungsdeckung festlegen und z. B. Mindestwerte für die Versicherungssumme oder Begrenzungen für Ausnahmen von der Deckung vorsehen.


Gli Stati membri non dovrebbero stabilire norme più particolareggiate in materia di copertura assicurativa e fissare ad esempio soglie minime per il capitale assicurato o limiti per le esclusioni dalla copertura assicurativa.

Die Mitgliedstaaten sollten keine detaillierteren Vorschriften für die Versicherungsdeckung festlegen und z.


Gli Stati membri non dovrebbero stabilire norme più particolareggiate in materia di copertura assicurativa e fissare ad esempio soglie minime per il capitale assicurato o limiti per le esclusioni dalla copertura assicurativa.

Die Mitgliedstaaten sollten keine detaillierteren Vorschriften für die Versicherungsdeckung festlegen und z.


Entro cinque anni dalla data di entrata in vigore della direttiva, gli Stati membri debbono assicurare che gli operatori dispongano di un'adeguata copertura assicurativa o di altre forme di garanzia finanziaria (probabilmente con un tetto massimo) per far fronte alle proprie responsabilità.

Innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten der Richtlinie müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass die Betreiber geeignete Versicherungen oder andere Formen der Deckungsvorsorge (wahrscheinlich mit einer Obergrenze) benutzen, um ihre Verantwortlichkeiten abzudecken.


In particolare, viene introdotto il principio dello scrutinio proporzionale con lista preferenziale facoltativa a scelta di ciascuno Stato membro, l’incompatiblità fra la carica di deputato europeo e quella di parlamentare nazionale, fatta eccezione per il Regno Unito e l’Irlanda fino alle elezioni del 2009, la facoltà per ogni Stato di fissare un tetto alle spese elettorali dei candidati e la facoltà per ciascuno Stato membro di costituire circoscrizioni territoriali che non inficino, nel complesso, la proporzion ...[+++]

Konkret enthalten sind der Grundsatz der Verhältniswahl mit der fakultativen Zulassung von Vorzugsstimmen auf der Grundlage von Listen in jedem Mitgliedstaat, die Unvereinbarkeit der Mitgliedschaft im Europäischen Parlament mit der Eigenschaft als Abgeordneter eines nationalen Parlaments, mit Ausnahmen für das Vereinigte Königreich und für Irland bis zur Wahl im Jahre 2009, die Möglichkeit für jeden Mitgliedstaat, eine Obergrenze der Wahlkampfkosten für die Wahlbewerber festzulegen, und die Möglichkeit, dass jeder Mitgliedstaat Wahlkreise einrichtet, ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Fissare la copertura di un tetto' ->

Date index: 2021-07-13
w