Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animare forme organiche 3D
Animare forme organiche tridimensionali
Animare modelli organici 3D
Avviare una linea di forme per il cioccolato
Che avviene in molte forme e con vari sintomi
Creare forme organiche 3D
Form
Form mod
Forme d'insediamento
Forme di colonizzazione
Forme di sostegno psicosociale
Formulario
Formulario modulo
Incisore di forme per stampa su legno
Motivazione fondata su violazione di forme essenziali
Motivo relativo alla violazione di forme sostanziali
Polimorfo
Stampatore con forme di gomma
Stampatrice con forme di gomma

Übersetzung für "Form " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
animare forme organiche tridimensionali | creare forme organiche 3D | animare forme organiche 3D | animare modelli organici 3D

digitale 3-D-Modelle animieren | organische 3D-Form animieren | organische 3D-Formen animieren | organische 3-D-Modelle animieren


Convenzione relativa alla proibizione delle forme peggiori di lavoro minorile | Convenzione relativa alla proibizione delle forme peggiori di lavoro minorile e all'azione immediata per la loro eliminazione

Übereinkommen (Nr. 182) zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999


motivazione fondata su violazione di forme essenziali | motivo relativo alla violazione di forme sostanziali

Klagegrund der Verletzung wesentlicher Formvorschriften


forme di colonizzazione | forme d'insediamento

Siedlungsformen


incisore di forme per stampa su legno | incisore di forme per stampa su legno

Holzdruckformstecher | Holzdurckformstecherin


stampatore con forme di gomma | stampatrice con forme di gomma

Gummidrucker, Offset | Gummidruckerin, Offset


formulario (1) | formulario modulo (2) [ form (1) | form mod (2) ]

Formular [ Form ]


forme di sostegno psicosociale

psychosoziale Interventionsformen


avviare una linea di forme per il cioccolato

Schokoladen-Formanlage hochfahren


polimorfo | che avviene in molte forme e con vari sintomi

polymorph | vielgestaltig
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considerando che i mezzi di comunicazione digitale hanno contribuito al prevalere di discorsi di odio e minacce nei confronti delle donne, che il 18 % delle donne in Europa ha subito sin dall'adolescenza forme di molestia da parte di conoscenze fatte su internet e che sono nove milioni le europee vittime di violenza online; che la portata delle minacce, incluse quelle di morte, nei confronti delle donne si è aggravata; che la consapevolezza sociale riguardante le forme digitali di violenza sia tra il grande pubblico sia tra i professionisti del settore, come i funzionari delle autorità di contrasto e gli insegnanti, rimane insufficient ...[+++]

in der Erwägung, dass digitale Formen der Kommunikation ein zunehmendes Vorherrschen von Hassreden und Bedrohungen gegen Frauen mitbewirkt haben, wobei 18 % der Frauen in Europa seit ihrer Jugend einer Form von Schikanierung durch Bekanntschaften im Internet ausgesetzt waren, und es neun Millionen Opfer von internetbezogener Gewalt in Europa gibt; in der Erwägung, dass die Anzahl der Drohungen, darunter Todesdrohungen, gegen Frauen zugenommen hat; in der Erwägung, dass das soziale Bewusstsein über digitale Formen von Gewalt — sowohl in der breiten Öffentlichkeit als auch bei den einschlägigen Fachkräften, etwa bei Strafverfolgungsbeamt ...[+++]


39. è del parere che la formazione di alta qualità sia un aspetto fondamentale della riforma del sistema giudiziario e accoglie con favore il fatto che oltre il 30% delle attività TAIEX sia destinato alla giustizia, alla libertà e alla sicurezza, ma mette in dubbio la pertinenza degli indicatori oggettivi definiti nelle schede di progetto utilizzati per misurare il valore aggiunto delle attività formative; chiarisce che gli indicatori come «qualità e quantità delle attività formative svolte da formatori» o «i consulenti giudiziari formati sono soddisfatti dell'attività formativa» si concentrano principalmente sulla produzione e trascura ...[+++]

39. ist der Auffassung, dass eine qualitativ hochwertige Ausbildung ein entscheidendes Element für Justizreformen ist, und begrüßt die Tatsache, dass über 30 % der TAIEX-Aktivitäten für den Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit bestimmt sind; fragt sich aber, inwieweit die in den Projektbögen festgelegten objektiven Indikatoren, die bei der Bestimmung des Mehrwerts der Ausbildungsmaßnahmen zugrunde gelegt werden, von Belang sind; weist darauf hin, dass bei Indikatoren wie beispielsweise „Qualität und Quantität der von den Ausbildern durchgeführten Ausbildungsmaßnahmen“ oder „Ausgebildete Rechtsberater, die mit der Ausbildung zufriede ...[+++]


E. considerando che, mentre la disuguaglianza di genere e la discriminazione aumentano i rischi di violenza, altre forme di discriminazione per motivi quali la disabilità o l'appartenenza a un gruppo minoritario, possono contribuire ad aumentare il rischio di esposizione delle donne alla violenza e allo sfruttamento; considerando che le attuali risposte alla violenza contro donne e ragazze e le eventuali strategie di prevenzione che le accompagnano non contemplano misura sufficiente le donne e le ragazze vittime di forme di discriminazione multipla;

E. in der Erwägung, dass das Gewaltrisiko durch Ungleichbehandlung und Diskriminierung zunimmt und andere Formen der Diskriminierung, beispielsweise aufgrund von Behinderung oder der Zugehörigkeit zu einer Minderheit, dazu führen können, dass Frauen verstärkt Gewalt und Ausbeutung ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass Frauen und Mädchen, die einer Mehrfachdiskriminierung ausgesetzt sind, bei den derzeitigen Lösungsansätzen und allen begleitenden Strategien zur Verhütung von Gewalt gegen Frauen und Mädchen nicht ausreichend berücksichtigt werden;


82. esprime preoccupazione per il diffondersi di forme d'impiego atipiche quali i tempi di lavoro parziali, il telelavoro, gli orari interrotti, il lavoro domenicale e il lavoro notturno, non liberamente scelte; auspica che siano valutati scientificamente i rischi connessi con siffatte forme d'impiego imposte e con la pluriattività, in particolare per le donne, constatando al contempo che, per una parte dei lavoratori, tali forme di occupazione possono essere gradite;

82. ist besorgt über die Zunahme atypischer Beschäftigungsverhältnisse wie beispielsweise Teilzeitarbeit, Telearbeit, übermäßig lange Arbeitsunterbrechungen und Sonntags- sowie Nachtarbeit, wenn diese den Arbeitnehmern aufgezwungen werden; fordert, dass die Risiken dieser unfreiwilligen Beschäftigungsverhältnisse und der Mehrfachtätigkeit insbesondere in Bezug auf Frauen bewertet werden sollten, stellt jedoch fest, dass diese Beschäftigungsverhältnisse einigen Arbeitnehmern auch sehr entgegenkommen können, wenn sie freiwilliger Natur sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Oltre alle forme di espressione di cui all’articolo 32, paragrafi 2 e 4, e all’articolo 33 e alla presentazione di cui all’articolo 34, paragrafo 2, il valore energetico e le quantità di sostanze nutritive di cui all’articolo 30, paragrafi da 1 a 5, possono essere indicati mediante altre forme di espressione e/o presentati usando forme o simboli grafici oltre a parole o numeri, purché siano rispettati i seguenti requisiti:

(1) Zusätzlich zu den Formen der Angabe gemäß Artikel 32 Absätze 2 und 4 und Artikel 33 und der Darstellungsform gemäß Artikel 34 Absatz 2 können der Brennwert und die Nährstoffmengen gemäß Artikel 30 Absätze 1 bis 5 in anderer Form angegeben und/oder mittels grafischer Formen oder Symbole zusätzlich zu Worten oder Zahlen dargestellt werden, sofern diese Angabe- bzw. Darstellungsformen folgende Anforderungen erfüllen:


76. insiste affinché i diritti delle donne siano affrontati esplicitamente nell'ambito di tutti i dialoghi sui diritti umani, in particolare promuovendo la lotta e l'eliminazione di tutte le forme di discriminazione e di violenza contro le donne e le ragazze, fra cui – e in primo luogo – l'aborto selettivo dei feti femminili, tutte le pratiche e usanze tradizionali lesive dell'integrità fisica, ad esempio la mutilazione genitale femminile o il matrimonio forzato o in età precoce, tutte le forme di tratta di esseri umani, la violenza domestica e l'uccisione di donne, lo sfruttamento sul lavoro e lo sfruttamento economico; insiste anche p ...[+++]

76. fordert nachdrücklich, dass die Rechte der Frau bei allen Menschenrechtsdialogen ausdrücklich zur Sprache gebracht werden, insbesondere die Bekämpfung und Beseitigung aller Formen der Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen und Mädchen, einschließlich – vorrangig – geschlechtsselektiver Abtreibungen, aller schädlichen traditionellen oder üblichen Praktiken, wie etwa die Genitalverstümmelung bei Frauen oder Kinder- und Zwangsehen, aller Formen des Menschenhandels, der häuslichen Gewalt und der Frauenmorde sowie der Ausbeutung am Arbeitsplatz und der wirtschaftlichen Ausbeutung und fordert darüber hinaus, dass jede Berufung von Staaten ...[+++]


I due tipi di tecnologie a impatto sono l'impatto a punti (dot formed) e l'impatto a forme/caratteri completi (fully-formed).

Zwei wichtige Anschlagdruckverfahren sind der Nadeldruck und der Typendruck.


– L’ordine del giorno reca l’interrogazione orale (B6-0018/2005) degli onorevoli Mechtild Rothe, Reino Paasilinna e Hannes Swoboda, a nome del gruppo PSE, e dell’onorevole Dimitrios Papadimoulis, a nome del gruppo GUE/NGL, alla Commissione, sulle forme di energia alternative; l’interrogazione orale (B6-0157/2005) degli onorevoli Rebecca Harms e Claude Turmes, a nome del gruppo Verts/ALE, alla Commissione, sulle forme di energia alternative; e l’interrogazione orale (B6-0158/2005) dell’onorevole Lena Ek, a nome del gruppo ALDE, alla Commissio ...[+++]

Es folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage (B6-0018/2005) von Mechthild Rothe, Reino Paasilinna und Hannes Swoboda im Namen der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament, Dimitrios Papadimoulis im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke an die Kommission zu alternativen Energieformen, die mündliche Anfrage (B6-0157/2005) von Rebecca Harms und Claude Turmes im Namen der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz an die Kommission zu alternativen Energieträgern sowie die mündliche Anfrage (B6-0158/2005) von Lena Ek im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen u ...[+++]


Inoltre, per quanto riguarda le caratteristiche alle quali la ricorrente si riferisce per sostenere che le forme richieste in quanto marchi hanno la capacità intrinseca di distinguere i suoi prodotti da quelli dei propri concorrenti tra cui, in particolare, le loro qualità estetiche e il loro disegno di rara originalità, va rilevato che tali forme appaiono, per queste caratteristiche, come varianti di una delle forme abituali delle lampade tascabili piuttosto che come forme idonee ad individualizzare i prodotti in questione e a segnalare, di per sé, un’origine commerciale determinata.

Was sodann die Merkmale angeht, die die Klägerin für ihre Auffassung anführt, dass die als Marken angemeldeten Formen von sich aus geeignet seien, ihre Waren von denen ihrer Wettbewerber zu unterscheiden, darunter insbesondere ihr hoher ästhetischer Gehalt und ihr von seltener Originalität zeugendes Design, ist festzustellen, dass solche Formen aufgrund dieser Merkmale eher als Varianten einer der gewöhnlichen Formen von Taschenlampen erscheinen denn als Formen, die geeignet sind, die betreffenden Waren zu individualisieren und von sich aus auf die Herkunft aus einem bestimmten Unternehmen hinzuweisen.


[7] Si tratta in particolare dell'Atto del Consiglio, del 16 ottobre 2001, che stabilisce, conformemente all'articolo 34 del trattato sull'Unione europea, il protocollo della convenzione relativa all'assistenza giudiziaria in materia penale tra gli Stati membri dell'Unione europea; della direttiva 2001/97/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 dicembre 2001, recante modifica della direttiva 91/308/CEE del Consiglio relativa alla prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite; della decisione del Consiglio del 6 dicembre 2001 che estende il mandato dell'Europol alle forme ...[+++]

[7] Hierbei handelt es sich insbesondere um den Rechtsakt des Rates vom 16. Oktober 2001 über die Erstellung - gemäß Artikel 34 des Vertrags über die Europäische Union - des Protokolls zu dem Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die Richtlinie 2001/97/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Dezember 2001 zur Änderung der Richtlinie 91/308/EWG des Rates zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche, den Beschluss des Rates vom 6. Dezember 2001 zur Ausweitung des Mandats von Europol auf die im Anhang zum Europol-Übereinkommen aufgeführten schwerwiegenden Formen interna ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Form ' ->

Date index: 2021-02-10
w