Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciclo di formazione universitaria
Docente universitario in scienze dell’educazione
Formazione professionale non accademica
Formazione professionale non universitaria
Formazione universitaria
Formazione universitaria completa
Formazione universitaria sancita da laurea
Formazione universitaria scientifica
Istituto universitario
Istruzione universitaria
Professore universitario in scienze della formazione
Università
Università privata
Università pubblica

Traduction de «Formazione universitaria completa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formazione universitaria completa

abgeschlossenes Studium an einer Hochschule


università [ formazione universitaria | istituto universitario | istruzione universitaria | università privata | università pubblica ]

Universität


Legge federale sulla formazione universitaria nelle professioni mediche

Bundesgesetz über die universitäre Ausbildung in den medizinischen Berufen


ciclo di formazione universitaria

akademischer Ausbildungsgang


formazione universitaria scientifica

naturwissenschaftliches Studium


formazione universitaria sancita da laurea

abgeschlossenes Hochschulstudium


formazione professionale non accademica (1) | formazione professionale non universitaria (2)

nichtakademische Berufsbildung


professore universitario in scienze della formazione | professoressa universitaria in scienze dell’educazione | docente universitario in scienze dell’educazione | docente universitario in scienze dell’educazione/docente universitaria in scienze dell’educazione

Hochschulassistentin für Didaktik | Hochschuldozent für Bildungswissenschaften | Hochschulassistent für Didaktik | Hochschullehrkraft für Erziehungeswissenschaften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa di almeno tre anni attestata da un diploma, o

abgeschlossenes Hochschulstudium, bescheinigt durch ein Diplom, von mindestens dreijähriger Dauer oder


un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma quando la durata normale di tali studi è di quattro anni o più, o

ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenem Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, wenn die Regelstudienzeit vier Jahre oder darüber beträgt, oder


Va inoltre rilevato che i requisiti richiesti ai candidati membri del personale dei servizi diplomatici degli Stati membri, al punto 2 del secondo gruppo di requisiti d’ammissione, vale a dire il possesso di un livello di studi corrispondente ad una formazione universitaria completa di almeno tre anni attestata da un diploma, coincidono con il requisito richiesto dall’articolo 5, paragrafo 3, lettera b), sub i), dello Statuto per una nomina ai gradi 5 e 6 del gruppo di funzioni degli amministratori (AD), requisito nettamente distinto da quello richiesto dall’articolo 5, paragrafo 3, lettera c), dello Statuto per una nomina ai gradi da 7 ...[+++]

Zudem ist festzustellen, dass die in Punkt 2 der zweiten Gruppe der Aufnahmebedingungen für die Bewerber, die zum Personal aus den nationalen diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten gehören, vorgeschriebenen Bedingungen, nämlich ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, von mindestens dreijähriger Dauer entspricht, mit der in Art. 5 Abs. 3 Buchst. b Ziff. i des Statuts vorgeschriebenen Bedingung für die Ernennung in die Funktionsgruppe Administration (AD), Besoldungsgruppen 5 und 6, übereinstimmen und dass sich diese Bedingungen eindeutig von jenen unterscheiden, die gemäß Art. 5 ...[+++]


Quanto ai candidati membri del personale dei servizi diplomatici degli Stati membri, l’avviso di posto vacante precisa che essi, oltre ad avere la cittadinanza di uno degli Stati membri, dovevano disporre di un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma quando la durata normale di tali studi è di almeno tre anni.

In Bezug auf Bewerber, die zum Personal aus nationalen diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten gehörten, hieß es in der Stellenausschreibung, dass sie, abgesehen von der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats, auch ein abgeschlossenes Hochschulstudium, bescheinigt durch ein Diplom, mit einer Regelstudienzeit von mindestens drei Jahren vorzuweisen hatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma e un’esperienza professionale adeguata di almeno un anno quando la durata normale di tali studi è almeno pari a tre anni, (...)

ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, und mindestens einjährige einschlägige Berufserfahrung, wenn die Regelstudienzeit mindestens drei Jahre beträgt .


Un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa di almeno tre anni attestata da un diploma di laurea in chimica.

Ausbildungsniveau, das einem abgeschlossenen Hochschulstudium mit mindestens dreijähriger Studiendauer auf dem Fachgebiet der Chemie entspricht, bescheinigt durch ein Diplom.


un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma quando la durata normale di tali studi è di quattro anni o più, o

ein Bildungsniveau, das einem durch ein Diplom bescheinigten abgeschlossenen Universitätsstudium mit einer Regelstudienzeit von mindestens vier Jahren entspricht, oder


ii) un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma e un'esperienza professionale adeguata di almeno un anno quando la durata normale di tali studi è almeno pari a tre anni, o

ii) ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, und mindestens einjährige einschlägige Berufserfahrung, wenn die Regelstudienzeit mindestens drei Jahre beträgt, oder


i) un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa attestata da un diploma quando la durata normale di tali studi è di quattro anni o più, o

i) ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenem Universitätsstudium, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, wenn die Regelstudienzeit vier Jahre oder darüber beträgt, oder


i) un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa di almeno tre anni attestata da un diploma, o

i) ein Bildungsniveau, das einem abgeschlossenen Universitätsstudium von mindestens dreijähriger Dauer, bescheinigt durch ein Diplom, entspricht, oder,


w