Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo operatore
Capo sala macchine
Centro chiuso
Centro di calcolo chiuso
Divisione dei compiti
Funzionamento a centro chiuso
Funzionamento a sala chiusa
Preparare la sala macchine per il funzionamento
Responsabile del funzionamento
Sala chiusa

Traduction de «Funzionamento a sala chiusa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divisione dei compiti | funzionamento a centro chiuso | funzionamento a sala chiusa

Closed-Shop-Betrieb | Funktionstrennung | Vier-Augen-Prinzip


centro chiuso | centro di calcolo chiuso | sala chiusa

abgetrennte Verarbeitung | Closed-shop-Betrieb | geschlossener Betrieb


conoscere i diversi tipi di chiusa e il loro funzionamento

unterschiedliche Arten von Schleusen und ihre Bedienung kennen und verstehen


preparare la sala macchine per il funzionamento

Maschinenraum auf den Betrieb vorbereiten


capo operatore | capo sala macchine | responsabile del funzionamento

Betriebsleiter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
57.4. Breve descrizione e disegno schematico della posizione, del movimento, delle modalità di funzionamento e del codice colore dei diversi dispositivi di comando all'interno del veicolo, con indicazione, per i trattori senza cabina chiusa, di come è stata evitata l'accessibilità ai dispositivi di comando interni da terra: .

57.4. Beschreibung und Schemazeichnung der Lage, der Verstellmöglichkeiten, der Art der Betätigung und der Farbmarkierung der verschiedenen Betätigungseinrichtungen im Inneren des Fahrzeugs sowie für Fahrzeuge ohne geschlossene Fahrerkabine Darstellung der Mittel, mit denen verhindert wird, dass innen gelegene Betätigungseinrichtungen vom Boden aus erreicht werden können: .


3.11. Non deve essere possibile scollegare o rimuovere il sistema di stoccaggio amovibile se la valvola automatica installata sui serbatoi o sul gruppo serbatoio non è chiusa e se ci siano fonti di combustione in funzionamento, ad esempio apparecchi di riscaldamento.

3.11. Eine Abtrennung oder ein Ausbau des abnehmbaren Speichers darf nur möglich sein, wenn das an einem oder mehreren Behältern oder einer Behälterbaugruppe montierte automatische Ventil sich in geschlossener Stellung befindet und keine Verbrennungsquellen in Betrieb sind, z. B. Heizungen am Fahrzeug.


Pulizia insufficiente della sala macchine, eccessiva presenza di miscele olio-acqua nelle sentine, isolamento delle tubolature (ivi compresi i tubi di scappamento nella sala macchine) contaminato da olio, funzionamento imperfetto delle pompe di sentina.

Unzureichende Sauberkeit des Maschinenraums, übermäßiges Auftreten von Öl-Wasser-Gemischen in den Bilgen, Isolierung der Rohrleitungen einschließlich der Abgasleitungen des Maschinenraums mit Öl verschmutzt, fehlerhaftes Arbeiten der Lenzpumpenanlagen.


2. Pulizia insufficiente della sala macchine, eccessiva presenza di miscele olio-acqua nelle sentine, isolamento delle tubolature (ivi compresi i tubi di scappamento nella sala macchine) contaminato da olio, funzionamento imperfetto delle pompe di sentina.

2. Unzureichende Sauberkeit des Maschinenraums, übermäßiges Auftreten von Öl-Wasser-Gemischen in den Bilgen, Isolierung der Rohrleitungen einschließlich der Abgasleitungen des Maschinenraums mit Öl verschmutzt, fehlerhaftes Arbeiten der Lenzpumpenanlagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per assicurare il buon funzionamento delle operazioni quotidiane nei collegamenti tra tutti gli Stati membri, è necessario stabilire un ambiente di prova sulla rete chiusa per i nuovi Stati membri che si preparano ad accedere alle operazioni.

Damit allen angeschlossenen Mitgliedstaaten eine reibungslos funktionierende Operationsumgebung geboten werden kann, ist es erforderlich, für neue Mitgliedstaaten, die ihre Teilnahme an dem Datenaustausch vorbereiten, eine auf dem geschlossenen Netzwerk aufbauende Testumgebung zu schaffen.


B. considerando che il 17 gennaio 2008 le forze di sicurezza di Israele avevano chiuso tutti i valichi di frontiera con la Striscia di Gaza a seguito dell'incremento di attacchi di missili da parte dei gruppi armati palestinesi; considerando che anche l'unica centrale elettrica era stata chiusa per scarsità di carburante immergendo con ciò nel buio la Striscia e colpendo il funzionamento degli ospedali locali e dei servizi di trattamento delle acque potabili e reflue; considerando che queste misure punitive ind ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die israelischen Sicherheitskräfte am 17. Januar 2008 alle Grenzübergänge zum Gaza-Streifen geschlossen hatten, nachdem Raketenangriffe durch bewaffnete palästinensische Gruppen an Häufigkeit zugenommen hatten, in der Erwägung dass sogar das einzige Kraftwerk wegen Treibstoffmangels abgeschaltet werden musste, was dazu führte, dass der gesamte Gaza-Streifen im Dunkeln lag und der Betrieb der lokalen Krankenhäuser sowie Wasserversorgungs- und Abwasserentsorgungsanlagen beeinträchtigt war, in der Erwägung, dass diese Strafmaßnahmen, die sich unterschiedslos gegen alle Bewohner des Gaza-Streifens wenden, in Verbin ...[+++]


2. Pulizia insufficiente della sala macchine, eccessiva presenza di miscele olio-acqua nelle sentine, isolamento delle tubolature (ivi compresi i tubi di scappamento nella sala macchine) contaminato da olio, funzionamento imperfetto delle pompe di sentina.

2. Unzureichende Sauberkeit des Maschinenraums, übermäßiges Auftreten von Öl-Wasser-Gemischen in den Bilgen, Isolierung der Rohrleitungen einschließlich der Abgasleitungen des Maschinenraums mit Öl verschmutzt, fehlerhaftes Arbeiten der Lenzpumpenanlagen.


2. Pulizia insufficiente della sala macchine, eccessiva presenza di miscele olio-acqua nelle sentine, isolamento delle tubolature (ivi compresi i tubi di scappamento nella sala macchine) contaminato da olio, funzionamento imperfetto delle pompe di sentina.

2. Unzureichende Sauberkeit des Maschinenraums, übermäßiges Auftreten von Öl-Wasser-Gemischen in den Bilgen, Isolierung der Rohrleitungen einschließlich der Abgasleitungen des Maschinenraums mit Öl verschmutzt, fehlerhaftes Arbeiten der Lenzpumpenanlagen.


Si può utilizzare un sistema di sala prova purché esso riproduca le effettive condizioni di funzionamento del motore".

Eine Prüfstandanlage kann verwendet werden, wenn sie die tatsächlichen Motorbetriebsbedingungen wiedergibt".


2. Pulizia insufficiente della sala macchine, eccessiva presenza di miscele olio-acqua nelle sentine, isolamento delle tubolature (ivi compresi i tubi di scappamento nella sala macchine) contaminato da olio, funzionamento imperfetto delle pompe di sentina.

2. Unzureichende Sauberkeit des Maschinenraums, übermäßiges Auftreten von Öl-Wasser-Gemischen in den Bilgen, Isolierung der Rohrleitungen einschließlich der Abgasleitungen des Maschinenraums mit Öl verschmutzt, fehlerhaftes Arbeiten der Lenzpumpenanlagen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Funzionamento a sala chiusa' ->

Date index: 2021-03-13
w