Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione in franchigia
Applicare le strategie di importazione
Armonizzazione dei regimi d'importazione
Blocco delle importazioni
Bolletta di importazione in franchigia
Deviazione di traffico
Dirottamento di traffico
Divieto d'importazione
Entrata in esenzione da diritti doganali
Esclusione dalla franchigia
Esenzione doganale
Franchigia diplomatica
Franchigia doganale
Franchigia tariffaria
Franchigia viaggiatori
Importazione in franchigia
Limitazione delle importazioni
Ostacolo all'importazione
Politica delle importazioni
Proibizione d'importazione
Regime autonomo delle importazioni
Regime delle importazioni
Restrizione all'importazione
Sospensione delle importazioni

Traduction de «Importazione in franchigia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
franchigia doganale [ ammissione in franchigia | esclusione dalla franchigia | esenzione doganale | franchigia diplomatica | franchigia tariffaria | franchigia viaggiatori | importazione in franchigia ]

Zollfreiheit [ abgabenfreie Einfuhr | Befreiung im Reiseverkehr | Steuerbefreiung für Reisende | zollfreie Einfuhr ]


contingente annuo d'importazione in franchigia daziaria | contingente annuo d'importazione in franchigia doganale

Jahreskontingent fuer zollfreie Einfuhr


ammissione in franchigia | entrata in esenzione da diritti doganali | importazione in franchigia

abgabenfreie Einfuhr


Scambio di lettere tra la Svizzera e la Cina sull'importazione in franchigia doganale di tessuti d'origine cinese prodotti su telai a mano

Briefwechsel zwischen der Schweiz und China über die zollfreie Einfuhr von auf Handwebstühlen hergestellten Geweben chinesischen Ursprungs


Ordinanza sull'importazione in franchigia doganale di tessuti prodotti su telai a mano

Verordnung über die zollfreie Einfuhr von auf Handwebstühlen hergestellten Geweben




Scambio di lettere del 22 e 26 aprile 2010 tra la Svizzera e il Giappone relativo alla dichiarazione unilaterale della Svizzera concernente l'importazione in franchigia doganale di vino giapponese destinato a manifestazioni pubbliche

Briefwechsel vom 22. und 26. April 2010 zwischen der Schweiz und Japan betreffend die einseitige Erklärung der Schweiz über die zollfreie Einfuhr von japanischem Wein für Ausstellungen


politica delle importazioni [ armonizzazione dei regimi d'importazione | regime autonomo delle importazioni | regime delle importazioni ]

Einfuhrpolitik [ autonome Einfuhrregelung | Einfuhrbestimmung ]


restrizione all'importazione [ blocco delle importazioni | deviazione di traffico | dirottamento di traffico | divieto d'importazione | limitazione delle importazioni | ostacolo all'importazione | proibizione d'importazione | sospensione delle importazioni ]

Einfuhrbeschränkung [ Aussetzung von Einfuhren | Einfuhrhemmnis | Einfuhrverbot | Importbremse | Importrestriktion ]


applicare le strategie di importazione

Einfuhrstrategien anwenden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora alle merci importate possa essere concessa la franchigia dai dazi all'importazione ai sensi del regolamento (CE) n. 1186/2009 e non vi siano indicazioni sostanziali che tali merci fanno parte di un traffico commerciale, le merci in questione sono anch'esse escluse dal campo di applicazione del presente regolamento.

Kann für eingeführte Waren nach der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009 eine Zollbefreiung gewährt werden und gibt es keine tatsächlichen Anhaltspunkte dafür, dass die Waren Teil eines gewerblichen Verkehrs sind, so sind diese Waren auch vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.


Qualora alle merci importate possa essere concessa la franchigia dai dazi all'importazione ai sensi del regolamento (CE) n. 1186/2009 e non vi siano indicazioni sostanziali che tali merci fanno parte di un traffico commerciale, le merci in questione sono anch'esse escluse dal campo di applicazione del presente regolamento.

Kann für eingeführte Waren nach der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009 eine Zollbefreiung gewährt werden und gibt es keine tatsächlichen Anhaltspunkte dafür, dass die Waren Teil eines gewerblichen Verkehrs sind, so sind diese Waren auch vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.


Qualora alle merci importate possa essere concessa la franchigia dai dazi all'importazione ai sensi del regolamento (CEE) n. 918/83 e non vi siano indicazioni sostanziali che tali merci fanno parte di un traffico commerciale, le merci in questione possono essere anch'esse escluse dal campo di applicazione del presente regolamento.

Kann für eingeführte Waren nach der Verordnung (EWG) Nr. 918/83 eine Zollbefreiung gewährt werden und gibt es keine tatsächlichen Anhaltspunkte dafür, dass die Waren Teil eines gewerblichen Verkehrs sind, so sind diese Waren auch vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgenommen.


Direttiva del Consiglio 28 maggio 1969, 69/169/CEE, relativa all'armonizzazione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative riguardanti la franchigia dalle imposte sulla cifra d'affari e dalle altre imposizioni indirette interne riscosse all'importazione nel traffico internazionale di viaggiatori (GU L 133, pag. 6), come modificata dalla direttiva del Consiglio 14 febbraio 1994, 94/4/CE, che modifica le direttive 69/169/CEE e 77/388/CEE e aumenta il livello delle franchigie per i viaggiatori provenienti da paesi ter ...[+++]

Richtlinie 69/169/EWG des Rates vom 28. Mai 1969 zur Harmonisierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Befreiung von den Umsatzsteuern und Sonderverbrauchsteuern bei der Einfuhr im grenzüberschreitenden Reiseverkehr (ABl. L 133, S. 6) in der Fassung der Richtlinie 94/4/EG des Rates vom 14. Februar 1994 zur Änderung der Richtlinien 69/169/EWG und 77/388/EWG sowie zur Erhöhung der Freibeträge für Reisende aus Drittländern und der Höchstgrenzen für steuerfreie Käufe im innergemeinschaftlichen Reiseverkehr (ABl. L 60, S. 14). Vgl.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte rileva innanzitutto che, secondo la direttiva relativa all'importazione nel traffico internazionale di viaggiatori , la franchigia delle accise è limitata a 200 sigarette per il traffico tra paesi terzi e la Comunità.

Der Gerichtshof führt zunächst aus, dass die Verbrauchsteuerbefreiung im Verkehr zwischen Drittländern und der Gemeinschaft nach der Richtlinie über die Einfuhr im internationalen Reiseverkehr auf 200 Stück begrenzt ist.


La Commissione è del parere che tali livelli di per sé non possano essere utilizzati come prova della detenzione di prodotti soggetti ad accisa per scopi commerciali e che non dovrebbero essere interpretati come valori di soglia di “franchigia” (o quote di importazione).

Nach Auffassung der Kommission können solche Mengen an und für sich weder als Beleg dafür gelten, dass verbrauchsteuerpflichtige Waren zu gewerblichen Zwecken bestimmt sind, noch sollten sie als „Freimengen“ (oder Einfuhrquoten) verstanden werden.


La direttiva prevede una franchigia quando siano rispettate determinate condizioni, ossia quando il veicolo sia stato acquistato conformemente alle disposizioni fiscali generali in vigore nel mercato interno di uno Stato membro, quando l'importatore del veicolo abbia la sua residenza normale in uno Stato membro diverso dallo Stato membro di importazione temporanea e utilizzi il veicolo per uso privato, o quando il veicolo non sia stato ceduto né noleggiato in uno Stato membro di importazione temporanea né prestato a un residente di ta ...[+++]

Diese Richtlinie sieht im Falle der vorübergehenden Nutzung eines Fahrzeugs in einem anderen Mitgliedstaat als dem Zulassungsstaat eine Steuerbefreiung vor, falls bestimmte Bedingungen erfüllt sind, insbesondere wenn der Importeur des Fahrzeugs seinen gewöhnlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem der vorübergehenden Einfuhr hat und das Fahrzeug zur privaten Nutzung gebraucht und es im Mitgliedstaat der vorübergehenden Einfuhr weder veräußert noch vermietet oder an einen Gebietsansässigen dieses Staates verliehen wird.


In particolare, nelle due cause contro la Svezia e l’Italia, vertenti sull’importazione in franchigia doganale di prodotti a duplice uso – civile e militare – la Corte sottolinea che la parte della motivazione riguardante l’infondatezza dell’argomento fondato sulla salvaguardia degli interessi degli Stati membri si applica a fortiori all’importazione di prodotti a duplice uso, che siano stati importati esclusivamente o meno a fini militari.

Soweit es um die Einfuhr von Gerät geht, das sowohl zivilen als auch militärischen Zwecken dient (Rechtssachen gegen Schweden und Italien) gelten die Gründe dafür, dass ein auf die Wahrung der Interessen der Mitgliedstaaten gestützter Rechtfertigungsgrund nicht gegeben ist, erst recht für die Einfuhr von Gerät mit doppelter Verwendungsmöglichkeit, gleichviel ob es ausschließlich oder nicht ausschließlich für militärische Zwecke eingeführt worden ist.


1. La Comunità consente l'importazione in franchigia doganale dei quantitativi e dei prodotti seguenti, con un aumento annuo del 10 % del quantitativo iniziale:

1. Die Gemeinschaft gestattet die zollfreie Einfuhr folgender Mengen und Erzeugnisse bei jährlicher Erhöhung der ursprünglichen Menge um 10 v. H.:


Per quanto riguarda il regime all'importazione, il sistema delle preferenze tariffarie generalizzate (SPG) consente ai paesi in via di sviluppo, tra cui tutti i paesi andini, di esportare in franchigia tutti i prodotti industriali e numerosi prodotti agricoli trasformati.

Auf der Ebene der Einfuhrregelung ermöglicht das Allgemeine Präferenzsystem (APS) den Entwicklungsländern, darunter allen Andenländern, alle gewerblichen Waren und zahlreiche landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse zollfrei auszuführen.


w