Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto di pirateria
Blocco delle importazioni
Deviazione del traffico
Deviazione di traffico
Dirottamento aereo
Dirottamento di aereo
Dirottamento di aeromobile
Dirottamento di nave
Dirottamento di traffico
Dirottatore
Diversione stradale
Divieto d'importazione
Esperto di pianificazione del traffico
Limitazione delle importazioni
Mercato degli stupefacenti
Ostacolo all'importazione
Pianificatirice del traffico
Pianificatore del traffico
Pirata dell'aria
Pirateria
Pirateria aerea
Pirateria marittima
Proibizione d'importazione
Restrizione all'importazione
Sospensione delle importazioni
Spacciatore di droga
Trafficante di droga
Traffico di droga
Traffico di stupefacenti
Traffico internazionale degli stupefacenti

Traduction de «dirottamento di traffico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


deviazione del traffico | dirottamento di traffico | diversione stradale

Umleitung des Verkehrs | Verkehrsverlagerung


restrizione all'importazione [ blocco delle importazioni | deviazione di traffico | dirottamento di traffico | divieto d'importazione | limitazione delle importazioni | ostacolo all'importazione | proibizione d'importazione | sospensione delle importazioni ]

Einfuhrbeschränkung [ Aussetzung von Einfuhren | Einfuhrhemmnis | Einfuhrverbot | Importbremse | Importrestriktion ]


deviazione di traffico | dirottamento di traffico

Verkehrsumlenkung | Verkehrsverlagerung


dirottamento di aeromobile | dirottamento di aereo | dirottamento aereo | pirateria aerea

Flugzeugentführung | Entführung eines Flugzeugs | Luftfahrzeug-Entführung | Luftpiraterie | Hijacking


costruttore di sottofondi e di pavimenti industriali AFC (campo professionale costruzione delle vie di traffico) | costruttrice di sottofondi e di pavimenti industriali AFC (campo professionale costruzione delle vie di traffico)

Industrie- und Unterlagsbodenbauer EFZ (Berufsfeld Verkehrswegbau) | Industrie- und Unterlagsbodenbauerin EFZ (Berufsfeld Verkehrswegbau)


costruttore di sottofondi e pavimenti industriali pratico CFP (campo professionale costruzione delle vie di traffico) | costruttrice di sottofondi e pavimenti industriali pratica CFP (campo professionale costruzione delle vie di traffico)

Industrie- und Unterlagsbodenbaupraktiker EBA (Berufsfeld Verkehrswegbau) | Industrie- und Unterlagsbodenbaupraktikerin EBA (Berufsfeld Verkehrswegbau)


pirateria [ atto di pirateria | dirottamento di aereo | dirottamento di nave | dirottatore | pirata dell'aria | pirateria aerea | pirateria marittima ]

Seeräuberei [ Flugzeugentführung | Freibeuterei | Luftpirat | Luftpiraterie | Piraterie | Schiffsentführung ]


pianificatirice del traffico | pianificatore del traffico | esperto di pianificazione del traffico | pianificatore del traffico/pianificatrice del traffico

Verkehrsplaner | Verkehrsplaner/Verkehrsplanerin | Verkehrsplanerin


traffico di stupefacenti [ mercato degli stupefacenti | spacciatore di droga | trafficante di droga | traffico di droga | traffico internazionale degli stupefacenti ]

Drogenhandel [ Dealer | Drogenhändler | Drogenschmuggler | Rauschgifthandel | Rauschgifthändler | Rauschgiftschmuggel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell’ambito dei rispettivi poteri e delle rispettive competenze, le Parti cooperano per garantire l’effettiva applicazione e aumentare l’efficacia delle politiche e delle misure volte a combattere la produzione, la fornitura e il traffico illecito di stupefacenti e sostanze psicotrope, compreso il dirottamento dei precursori verso usi diversi, e per promuovere la prevenzione e la riduzione della domanda di droga.

Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Befugnisse arbeiten die Vertragsparteien zusammen, um die Wirksamkeit und die Effizienz der Strategien und Maßnahmen zu erhöhen, mit denen verhindert werden soll, dass Betäubungsmittel und psychotrope Substanzen illegal hergestellt, angeboten und gehandelt werden, einschließlich der Verhinderung der Abzweigung chemischer Ausgangsstoffe, und um die Verhütung und Reduzierung der Nachfrage nach Drogen zu fördern.


d) «criminalità connessa al traffico di veicoli rubati»: il furto o il dirottamento di automobili, camion, semirimorchi, carichi di camion o di semirimorchi, autobus, motocicli, roulotte e veicoli agricoli, di cantiere, di pezzi di ricambio di veicoli nonché la ricettazione degli stessi.

„Kraftfahrzeugkriminalität“ Diebstahl oder Verschiebung von Personenkraftwagen, Lastkraftwagen, Sattelschleppern, Omnibussen, Krafträdern, Wohnwagen, landwirtschaftlichen Nutzfahrzeugen, Baustellenfahrzeugen, Ladungen von Lastkraftwagen oder Sattelschleppern und Einzelteilen von Kraftfahrzeugen sowie Hehlerei an diesen Sachen.


d) «criminalità connessa al traffico di veicoli rubati»: il furto o il dirottamento di automobili, camion, semirimorchi, carichi di camion o di semirimorchi, autobus, motocicli, roulotte e veicoli agricoli, di cantiere, di pezzi di ricambio di veicoli nonché la ricettazione degli stessi;

„Kraftfahrzeugkriminalität“ Diebstahl oder Verschiebung von Personenkraftwagen, Lastkraftwagen, Sattelschleppern, Omnibussen, Krafträdern, Wohnwagen, landwirtschaftlichen Nutzfahrzeugen, Baustellenfahrzeugen, Ladungen von Lastkraftwagen oder Sattelschleppern und Einzelteilen von Kraftfahrzeugen sowie Hehlerei an diesen Sachen;


Cosa si dovrebbe dedurre dalle parole usate per proclamare che uno degli obiettivi del programma Marco Polo è mantenere la suddivisione del traffico merci fra i vari modi ai livelli del 1998 promuovendo il dirottamento del traffico dalla strada ad altri modi di trasporto?

Wie soll man Formulierungen verstehen, mit denen verkündet wird, die Ziele des Programms Marco Polo bestünden darin, die Anteile der Verkehrsträger im Güterverkehr durch Förderung der Verkehrsverlagerung von der Straße auf andere Verkehrsarten auf dem Stand von 1998 zu halten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Purtroppo, mi sembra che il programma Marco Polo rientri nell’intento della Commissione di imporre il dirottamento del traffico dalle strade alle ferrovie.

Und so betrachte ich MARCO POLO leider als Teil der Politik der Kommission, den Verkehr mit aller Macht von der Straße auf die Schiene zu verlagern.


Nell’ambito dei rispettivi poteri e delle rispettive competenze, le Parti cooperano per garantire l’effettiva applicazione e aumentare l’efficacia delle politiche e delle misure volte a combattere la produzione, la fornitura e il traffico illecito di stupefacenti e sostanze psicotrope, compreso il dirottamento dei precursori verso usi diversi, e per promuovere la prevenzione e la riduzione della domanda di droga.

Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und Befugnisse arbeiten die Vertragsparteien zusammen, um die Wirksamkeit und die Effizienz der Strategien und Maßnahmen zu erhöhen, mit denen verhindert werden soll, dass Betäubungsmittel und psychotrope Substanzen illegal hergestellt, angeboten und gehandelt werden, einschließlich der Verhinderung der Abzweigung chemischer Ausgangsstoffe, und um die Verhütung und Reduzierung der Nachfrage nach Drogen zu fördern.


Grazie a questo dirottamento si spera di ripristinare, entro il 2010, la suddivisione del traffico fra i vari modi di trasporto registrata nel 1998.

Damit, so hofft man, lassen sich die Anteile der verschiedenen Verkehrsträger am Gesamtverkehr bis 2010 auf den Stand von 1998 zurückführen.


Gli Stati membri, qualora constatino l'esistenza di un rischio di dirottamento del traffico per prodotti non figuranti all'allegato V, ne informano al più presto la Commissione.

Stellen die Mitgliedstaaten fest, daß bei anderen als den in Anhang V genannten Erzeugnissen Verkehrsverlagerungen drohen, so setzen sie die Kommission davon unverzüglich in Kenntnis.


w