Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carcerazione
Detenzione
Imprigionamento
Privazione della libertà
Reclusione

Traduction de «Imprigionamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le soffiature derivano dall'imprigionamento del gas nel metallo solido

die Gasblasen entstehen durch Einschluss des Gases im festen Metall


carcerazione [ detenzione | imprigionamento | privazione della libertà | reclusione ]

Inhaftierung [ Freiheitsentziehung | Freiheitsentzug ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N. considerando la situazione politica tesa che regna attualmente in Venezuela e che si manifesta attraverso molestie, minacce, intimidazioni e persecuzione politica e penale dell'opposizione democratica, dei suoi rappresentanti, dei suoi sindaci e governatori eletti democraticamente, del movimento studentesco, dei membri dell'esercito e del potere giudiziario, di dissidenti della politica ufficiale di Chávez, dei giornalisti e dei mezzi di informazione, e che ha portato all'imprigionamento di molti di essi per motivi politici,

N. in der Erwägung, dass die politische Lage in Venezuela durch Einschüchterungen, Bedrohungen, Schikanierungen und die politische und strafrechtliche Verfolgung der demokratischen Opposition und ihrer Vertreter, ihrer demokratisch gewählten Bürgermeister und Gouverneure, von Vertretern der Studentenbewegung, Angehörigen der Armee und der Justiz, Gegnern der offiziellen Politik von Präsident Hugo Chávez und Medienvertretern gekennzeichnet ist, was dazu geführt hat, das zahlreiche Personen aus diesem Kreis aus politischen Gründen inhaftiert wurden,


N. considerando la situazione politica tesa che regna attualmente in Venezuela e che si manifesta attraverso molestie, minacce, intimidazioni e persecuzione politica e penale dell'opposizione democratica, dei suoi rappresentanti, dei suoi sindaci e governatori eletti democraticamente, del movimento studentesco, dei membri dell'esercito e del potere giudiziario, di dissidenti della politica ufficiale di Chávez, dei giornalisti e dei mezzi di informazione, e che ha portato all'imprigionamento di molti di essi per motivi politici,

N. in der Erwägung, dass die politische Lage in Venezuela durch Einschüchterungen, Bedrohungen, Schikanierungen und die politische und strafrechtliche Verfolgung der demokratischen Opposition und ihrer Vertreter, ihrer demokratisch gewählten Bürgermeister und Gouverneure, von Vertretern der Studentenbewegung, Angehörigen der Armee und der Justiz, Gegnern der offiziellen Politik von Präsident Hugo Chávez und Medienvertretern gekennzeichnet ist, was dazu geführt hat, das zahlreiche Personen aus diesem Kreis aus politischen Gründen inhaftiert wurden,


Essa invita le autorità iraniane a rispettare i principi relativi alla protezione di tutte le persone sottoposte a qualsiasi forma di detenzione o imprigionamento, garantendo a Mansour Ossanlou un'assistenza medica, a Hussein Derakhshan condizioni di detenzione conformi al diritto internazionale e a prendere in considerazione la loro liberazione.

Sie ruft die iranischen Be­hörden auf, sich an die VN-Grundsätze für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen zu halten und dafür zu sorgen, dass Herr Ossanlou medizinisch versorgt wird und die Haftbedingungen von Herrn Derakhshan dem Völkerrecht entsprechen, und die Freilassung beider in Erwägung zu ziehen.


Da numerose fonti di informazioni emerge che le persone appartenenti alle minoranze cristiane, baha'i, sufi e sunnite in Iran sono regolarmente vittime di persecuzioni, come la confisca dei loro beni, la profanazione dei loro luoghi di preghiera, l'imprigionamento e numerosi atti di violenza, alcuni dei quali mettono la loro vita in pericolo.

Zahlreiche Quellen berichten, dass Angehörige der christlichen, bahaitischen, sufitischen und sunnitischen Minderheiten in Iran unter regelmäßiger Verfolgung einschließlich Beschlagnahme ihres Besitzes, Schändung ihrer Gebetsstätten, Inhaftierung und zahlreichen gegen sie gerichteten Gewaltakten zu leiden haben, bei denen sie mitunter sogar in Lebensgefahr geraten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. condanna la repressione incessante e la persecuzione continua perpetrata dall'SPDC nei confronti del popolo birmano, nonché l'imprigionamento di attivisti favorevoli alla democrazia; richiama in particolare l'attenzione sul caso di U Win Tin, giornalista di 78 anni, detenuto come prigioniero politico da quasi vent'anni per aver scritto una lettera all'ONU sul trattamento crudele dei prigionieri politici e sulle loro misere condizioni di vita;

3. verurteilt den SPDC für dessen gnadenlose Unterdrückung der Bevölkerung von Birma und für seine nachdrückliche Verfolgung und Inhaftierung demokratiefreundlicher Aktivisten; weist insbesondere auf den Fall von U Win Tin hin, einen 78 Jahre alten Journalisten, der als politischer Gefangener seit nahezu zwei Jahrzehnten inhaftiert ist, weil er sich in einem Brief an die Vereinten Nationen über die schlechte Behandlung und die schlechten Haftbedingungen politischer Gefangener geäußert hatte;


83. ringrazia il Pubblico Ministero di Monaco Martin Hofmann per la sua testimonianza alla commissione temporanea e si rallegra per tutte le inchieste giudiziarie in corso in Germania; prende atto e plaude, a tal riguardo, al fatto che il tribunale distrettuale di Monaco di Baviera abbia emesso mandati di arresto a carico di 13 agenti CIA sospettati in relazione al rapimento e all'imprigionamento arbitrario di Khaled el-Masri e si attende dal governo tedesco l'adozione di tutti i provvedimenti necessari per indurre gli USA a estradare tali persone;

83. dankt dem Münchner Staatsanwalt Martin Hofmann für seine Zeugenaussage vor dem nichtständigen Ausschuss und begrüßt alle laufenden gerichtlichen Ermittlungen in Deutschland; nimmt zur Kenntnis und begrüßt in diesem Kontext, dass das Amtsgericht München Haftbefehle für 13 im Zusammenhang mit der rechtswidrigen Entführung und widerrechtlichen Inhaftierung von Khaled El-Masri verdächtige CIA-Agenten erlassen hat und erwartet von der deutschen Regierung, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Auslieferung dieser Personen durch die USA zu erwirken;


3. condanna la campagna condotta dagli organi giudiziari contro giornalisti, cibergiornalisti e weblogger che ha portato al blocco di pubblicazioni, all'imprigionamento e, stando alle notizie, alla tortura praticata su vasta scala nonché a confessioni false estorte con la forza; chiede alle autorità di rilasciare tutti i detenuti, perseguiti o condannati per reati di stampa o di opinione non violenti;

3. verurteilt die Kampagne der Justiz gegen Journalisten, Cyberjournalisten und Weblogger, die zur Einstellung von Publikationen, Inhaftierung und, Berichten zufolge, weitverbreiteter Folter und erzwungenen falschen Geständnissen führt, und fordert die Behörden auf, all diejenigen freizulassen, die wegen gewaltloser Vergehen im Zusammenhang mit der Presse und mit Meinungsäußerung festgenommen, gerichtlich verfolgt oder verurteilt wurden;


Inoltre l'UE sollecita il Gruppo speciale delle Nazioni Unite sull'imprigionamento e la detenzione arbitraria a visitare Myanmar.

Sie fordert ausserdem die Sondergruppe der Vereinten Nationen fuer willkuerliche Fest- nahmen und Inhaftierungen auf, Birma einen Besuch abzustatten.




D'autres ont cherché : carcerazione     detenzione     imprigionamento     privazione della libertà     reclusione     Imprigionamento     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Imprigionamento' ->

Date index: 2022-04-29
w