Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indennità di cessazione dal servizio
Indennità di cessazione dalle funzioni
Indennità di sfollamento
Indennità e spese relative alla cessazione dal servizio
Indennità per cessazione definitiva dal servizio
Indennità una tantum
LIPG
Legge sulle indennità di perdita di guadagno

Übersetzung für "Indennità di cessazione dal servizio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
indennità di cessazione dal servizio | indennità una tantum

Abgangsgeld


indennità di cessazione dalle funzioni | indennità di sfollamento | indennità per cessazione definitiva dal servizio

Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst


indennità e spese relative alla cessazione dal servizio

Vergütungen und Kosten bei Ausscheiden aus dem Dienst


Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile | Legge sulle indennità di perdita di guadagno

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz | Erwerbsersatzgesetz


Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz


Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio e in caso di maternità | Legge sulle indennità di perdita di guadagno [ LIPG ]

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft | Erwerbsersatzgesetz [ EOG ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qualora richieda e ottenga un'indennità di cessazione totale, le quote già indennizzate nell'ambito della cessazione parziale vengono considerate ai fini dei calcoli.

Wenn er eine Entschädigung für eine vollständige Aufgabe beantragt und erhält, werden die bereits für die teilweise Aufgabe entschädigten Quoten bei der Berechnung berücksichtigt.


Inoltre, un produttore che abbia chiesto un'indennità di cessazione parziale non può più ottenere in futuro un'altra indennità di questo tipo.

Außerdem kann ein Erzeuger, der eine Entschädigung für eine teilweise Aufgabe beantragt hat, danach keine andere diesbezügliche Entschädigung mehr erhalten.


5. sottolinea che il progetto di stato di previsione per l'esercizio 2008 comporta un aumento del 6,7% rispetto all'esercizio 2007, nonostante i risparmi derivanti dall'abbandono della traduzione del resoconto in extenso dei dibattiti (9 000 000 EUR) e il trasferimento alla Commissione della gestione delle spese relative alle indennità di cessazione dal servizio;

5. betont, dass der Entwurf des Haushaltsvoranschlags für 2008 ungeachtet der Einsparungen, die dadurch erzielt wurden, dass der ausführliche Sitzungsbericht nicht mehr übersetzt wird (9 000 000 EUR), und der Übertragung der Verwaltung der Kosten im Zusammenhang mit der Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst auf die Kommission gegenüber dem Haushaltsplan 2007 eine Erhöhung von 6,7 % aufweist;


5. sottolinea che il progetto di stato di previsione per l'esercizio 2008 comporta un aumento del 6,7% rispetto all'esercizio 2007, nonostante i risparmi derivanti dall'abbandono della traduzione del resoconto in extenso dei dibattiti (9.000.000 di euro) e il trasferimento alla Commissione della gestione delle spese relative alle indennità di cessazione dal servizio;

5. betont, dass der Entwurf des Haushaltsvoranschlags für 2008 ungeachtet der Einsparungen, die dadurch erzielt wurden, dass der ausführliche Sitzungsbericht nicht mehr übersetzt wird (9 000 000 EUR), und der Übertragung der Verwaltung der Kosten im Zusammenhang mit der Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst auf die Kommission gegenüber dem Haushaltsplan 2007 eine Erhöhung von 6,7% aufweist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. sottolinea che il progetto di stato di previsione per l'esercizio 2008 comporta un aumento del 6,7% rispetto all'esercizio 2007, nonostante i risparmi derivanti dall'abbandono della traduzione del resoconto in extenso dei dibattiti (9 000 000 EUR) e il trasferimento alla Commissione della gestione delle spese relative alle indennità di cessazione dal servizio;

5. betont, dass der Entwurf des Haushaltsvoranschlags für 2008 ungeachtet der Einsparungen, die dadurch erzielt wurden, dass der ausführliche Sitzungsbericht nicht mehr übersetzt wird (9 000 000 EUR), und der Übertragung der Verwaltung der Kosten im Zusammenhang mit der Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst auf die Kommission gegenüber dem Haushaltsplan 2007 eine Erhöhung von 6,7 % aufweist;


19. Quando il Tribunale ha annullato ex tunc gli effetti del diniego della BEI di accogliere il ritiro delle dimissioni di un suo dipendente, la BEI ha il diritto di compensare gli importi dovuti a titolo di arretrati di retribuzione non percepiti e di interessi di mora con l’insieme degli importi che essa ha versato al dipendente in seguito alla sua cessazione dal servizio, ossia l’importo netto dell’indennità di cessazione dal servizio e dell’indennità di nuova sistemazione, in quanto è venuta meno la causa del versamento di detti importi e, pertanto, il loro rimborso è giustificato.

19. Hat das Gericht die Wirkungen der Weigerung der EIB, die Rücknahme des Antrags eines ihrer Bediensteten auf Entlassung zu akzeptieren, rückwirkend aufgehoben, so ist die EIB berechtigt, die als rückständige Vergütungen und Verzugszinsen geschuldeten Beträge mit sämtlichen Summen, die sie dem Bediensteten aufgrund seines Ausscheidens gezahlt hat, d. h. mit dem Nettobetrag der Abgangsentschädigung und der Wiedereinrichtungsbeihilfe, zu verrechnen, da der Rechtsgrund für die Zahlung dieser Beträge entfallen ist und ihre Rückzahlung daher gerechtfertigt ist.


Viceversa, in mancanza di domande di rimborso dell’indennità di cessazione dal servizio e dell’indennità di nuova sistemazione, la BEI non può pretendere che tali importi vengano aumentati degli interessi di mora.

Dagegen kann die EIB bei fehlender Aufforderung zur Rückzahlung der Abgangsentschädigung und der Wiedereinrichtungsbeihilfe nicht verlangen, dass auf diese Beträge Verzugszinsen entrichtet werden.


una dotazione di 1,8 milioni di euro all'articolo 250 ("Riunioni e convocazioni in generale") per gli osservatori; 1,3 milioni di euro alla voce 1110 ("Agenti ausiliari"); 0,5 milioni di euro all'articolo 114 ("Assegni e indennità varie"); 1 milione di euro all'articolo 118 ("Indennità e spese relative all'entrata in servizio, alla cessazione dal servizio e ai trasferimenti"); 0,8 milioni di euro alla voce 1301 ("Spese per missioni"); 0,8 milioni di euro alla voce 1870 ("Interpreti freelance e operatori di conferenza"); 1,7 mili ...[+++]

Mittel von 1,8 Mio. Euro unter Artikel 250 (Sitzungen und Einberufungen im Allgemeine) für Beobachter, 1,3 Mio. Euro unter Posten 1110 (Hilfskräfte), 0,5 Mio. Euro unter Artikel 114 (Sonstige Zulagen und Vergütungen), 1 Mio. Euro unter Artikel 118 (Vergütungen und Kosten im Zusammenhang mit dem Dienstantritt, dem Ausscheiden aus dem Dienst und Versetzungen), 0,8 Mio. Euro unter Posten 1301 (Dienstreise- und Fahrkosten), 0,8 Mio. Euro unter Posten 1870 (Dolmetscher und Konferenzoperateure), 1,7 Mio. Euro unter Kapitel 22 (Bewegliche Sachen und Nebenkosten), 0,3 Mio. Euro unter Artikel 270 (Amtsblatt) und 0,6 Mio. Euro für andere erweiteru ...[+++]


I consumatori dovrebbero beneficiare di un livello minimo di certezza del diritto nelle loro relazioni contrattuali con il proprio fornitore diretto di servizi telefonici, garantita dal fatto che i termini del contratto, le condizioni, la qualità del servizio, le modalità di rescissione del contratto e di cessazione del servizio, le misure di indennizzo e le modalità di risoluzione delle controversie sono precisate nel contratto stesso.

Insbesondere sollten die Verbraucher bei ihren Vertragsbeziehungen mit ihrem unmittelbaren Telefondienstanbieter ein Mindestmaß an Rechtssicherheit in der Weise haben, dass die Vertragsbedingungen, die Dienstqualität, die Kündigungsbedingungen und die Bedingungen für die Einstellung des Dienstes, Entschädigungsregelungen und die Streitbeilegung vertraglich festgelegt sind.


24. ha deciso, presentando un emendamento in tal senso, di iscrivere in riserva gli stanziamenti relativi agli articoli A102 ("Indennità transitorie”) e A105 ("Indennità e spese relative all'entrata in servizio e alla cessazione dal servizio”) non essendovi ancora sufficiente certezza circa l'effettiva necessità di tali fondi;

24. hat im Wege einer Abänderung beschlossen, die Mittel für Artikel A-102 ("Übergangsgelder“) und A-105 ("Vergütungen und Kosten im Zusammenhang mit der Aufnahme der Amtstätigkeiten und dem Ausscheiden aus dem Amt“) in die Reserve einzustellen, da noch nicht feststeht, ob diese Mittel tatsächlich erforderlich sind;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Indennità di cessazione dal servizio' ->

Date index: 2021-10-21
w