Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cartiera
Cartoleria
Controllo editoriale
Diffusione delle pubblicazioni
Editoria
Editoria elettronica
Fabbricazione della carta
Grossista di macchinari per l'industria tessile
Grossista di macchine per l'industria tessile
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Industria editoriale
Industria meccanica
Libraia e impiegata editoriale
Libraio e impiegato editoriale
Novità editoriale
Operatore dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera ittica
Prodotto meccanico
Produzione meccanica
Progettazione macchinari
Progettazione per l'industria meccanica
Responsabilità editoriale
Riforma dell'editoria
Settore meccanico
Stampa e edizione a distanza

Traduction de «Industria editoriale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


editoria [ diffusione delle pubblicazioni | editoria elettronica | industria editoriale | riforma dell'editoria | stampa e edizione a distanza ]

Verlagswesen


industria cartaria e cartotecnica,poligrafica ed editoriale

Papier-und Pappenerzeugung und-verarbeitung; Druckerei-und Verlagsgewerbe


libraio e impiegato editoriale | libraia e impiegata editoriale

Verlags- und Sortimentsbuchhändler | Verlags- und Sortimentsbuchhändlerin


controllo editoriale | responsabilità editoriale

redaktionelle Kontrolle | redaktionelle Verantwortung


industria meccanica [ prodotto meccanico | produzione meccanica | progettazione macchinari | progettazione per l'industria meccanica | settore meccanico ]

Maschinenbau [ Maschinenindustrie | mechanische Industrie | Produktion mechanischer Erzeugnisse ]


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

Halbstoff- und Papierindustrie [ papiererzeugende Industrie | Papierindustrie | Papiermühle | Papierverarbeitung | Pappeindustrie ]


operatore dell'industria conserviera del pesce | operatrice dell'industria conserviera del pesce | operatore dell'industria conserviera ittica/operatrice dell'industria conserviera ittica | operatrice dell'industria conserviera ittica

Fischkonservenabfüllanlagenfahrer | Fischkonservenabfüllanlagenfahrerin | Fischkonservenabfüllanlagenbediener | Fischkonservenabfüllanlagenbediener/Fischkonservenabfüllanlagenbedienerin


grossista di macchinari per l'industria tessile | grossista di macchine per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchinari per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchine per l'industria tessile

Großhändlerin für Textilmaschinen | Großhändler für Textilmaschinen | Großhändler für Textilmaschinen/Großhändlerin für Textilmaschinen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le iniziative sull'alfabetizzazione mediatica digitale dovrebbero assicurare un'assidua partecipazione degli editori tradizionali, data l'esperienza preziosa acquisita dall'industria editoriale in materia di alfabetizzazione mediatica in ambiente off-line e alla luce del crescente passaggio alla produzione e distribuzione di contenuti digitali in tale settore.

In Initiativen zur digitalen Medienkompetenz sollten traditionelle Verleger eng eingebunden werden, denn die Verlagsbranche verfügt über äußerst wertvolle Erfahrungen bezüglich der Medienkompetenz in der Offline-Welt und verlagert ihre Tätigkeiten zunehmend hin zur Produktion und Verbreitung digitaler Inhalte.


Ciò ha portato a notevoli difficoltà per l'industria editoriale che pubblica libri per bambini in diversi Stati membri dell'Unione europea.

Dies hat Kinderbuchverlage in einigen EU-Mitgliedstaaten vor große Probleme gestellt.


Le iniziative sull'alfabetizzazione mediatica digitale dovrebbero assicurare un'assidua partecipazione degli editori tradizionali, data l'esperienza preziosa acquisita dall'industria editoriale in materia di alfabetizzazione mediatica in ambiente off-line e alla luce del crescente passaggio alla produzione e distribuzione di contenuti digitali in tale settore.

In Initiativen zur digitalen Medienkompetenz sollten traditionelle Verleger eng eingebunden werden, denn die Verlagsbranche verfügt über äußerst wertvolle Erfahrungen bezüglich der Medienkompetenz in der Offline-Welt und verlagert ihre Tätigkeiten zunehmend hin zur Produktion und Verbreitung digitaler Inhalte.


7. esorta la Commissione e il Consiglio ad agire affinché le norme che disciplinano il commercio internazionale permettano all'industria culturale europea di sfruttare appieno le nuove opportunità introdotte dal commercio elettronico, in particolare nei settori audiovisivo, musicale ed editoriale, ed offrano nel contempo un'efficace protezione contro il traffico illecito e il plagio; sottolinea tuttavia che ciò non deve incidere sulla politica della Comunità europea, chiaramente specificata nel mandato negoziale, di astenersi dal far ...[+++]

7. fordert die Kommission und den Rat mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass die europäische Kulturwirtschaft die neuen Möglichkeiten, die sich durch den Internethandel bieten, insbesondere im audiovisuellen Sektor, Musikbereich und Verlagssektor voll nutzt, und dass gleichzeitig ein wirksamer Schutz gegen illegalen Handel und Fälschungen geboten wird; dadurch darf jedoch die im Verhandlungsmandat klar festgelegte Politik der Europäischen Gemeinschaft nicht beeinträchtigt werden, derzufolge davon abzusehen ist, Liberalisierungsforderungen im audiovisuellen und kulturellen Sektor zu stellen oder zu akzeptieren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. ricorda che coloro che creano, trasformano e distribuiscono conoscenza costituiscono la più importante risorsa delle industrie del sapere e chiede alla Commissione di esaminare con attenzione quale fra i suoi stessi servizi sia il più adatto a vigilare sul futuro sviluppo dell'industria editoriale;

30. erinnert daran, dass Menschen, die Wissen schaffen, verarbeiten und verbreiten, der wichtigste Besitzstand von Unternehmen der Wissensindustrie sind, und ersucht die Kommission, sorgfältig zu prüfen, wo in ihren eigenen Dienststellen die künftige Entwicklung der Verlagsindustrie am besten untersucht werden kann;


29. chiede alla Commissione di continuare, ai termini dell'articolo 158 del trattato CE, nei suoi sforzi volti a sostenere l'industria culturale nel quadro delle operazioni strutturali, in considerazione del ruolo che la cultura svolge nel rafforzamento della coesione economica e sociale e del fatto che la cultura è una fonte molto importante di occupazione, rappresenta un fattore sempre più decisivo nella localizzazione di nuovi investimenti e favorisce notevolmente l'integrazione sociale; sottolinea pertanto la necessità che l'industria audiovisiva (cinema, radio e televisione), l'industria editoriale (libri e giornali), il patrimonio ...[+++]

29. ersucht die Kommission, auf der Grundlage von Artikel 158 EGV ihre Anstrengungen zur Unterstützung der Kulturindustrie im Rahmen der strukturpolitischen Maßnahmen weiter zu intensivieren, da die Rolle, die die Kultur als wichtiger Beschäftigungssektor bei der Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts spielt, ein immer entscheidenderer Faktor für die Entscheidung über neue Investitionen ist und sich sehr positiv auf die soziale Integration auswirkt, weshalb die audiovisuelle Industrie (Kino, Rundfunk und Fernsehen), ...[+++]


w