Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assimilazione sociale
FSIH
IP
Inclusione sociale
Inserimento sociale
Integrazione nella produzione
Integrazione nella società
Integrazione sociale
Intergruppo La scienza nella società
Lotta contro l’esclusione sociale
Promuovere il dialogo nella società
Reinserimento nella società
Reinserimento sociale
Risocializzazione

Traduction de «Integrazione nella società » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
integrazione sociale [ assimilazione sociale | inclusione sociale | inserimento sociale | integrazione nella società | lotta contro l’esclusione sociale ]

soziale Integration [ Integration in die Gesellschaft | soziale Eingliederung | Verhinderung der Ausgrenzung ]


integrazione nella produzione | IP [Abbr.]

Integration der Fertigung | IIM [Abbr.]


Legge sul cinema. Bando di concorso in vista della conclusione di contratti di prestazioni (CP) 2008-2011 per sostenere istituzioni specializzate e progetti volti alla promozione della cultura cinematografica nella società - Iniziative per la gioventù

Filmgesetz. Eröffnung der Ausschreibung im Hinblick auf den Abschluss von Leistungsvereinbarungen 2008-2011 für die Unterstützung von Fachstellen und Projekten zur Promotion der Filmkultur in der Gesellschaft - Zielgruppe Jugendliche


promuovere il dialogo nella società

den Dialog in der Gesellschaft fördern


Legge sul cinema. Bando di concorso in vista della conclusione di contratti di prestazioni (CP) 2008-2011 per sostenere istituzioni specializzate e progetti volti alla promozione della cultura cinematografica nella società - Iniziative per i bambini

Filmgesetz. Eröffnung der Ausschreibung im Hinblick auf den Abschluss von Leistungsvereinbarungen 2008-2011 für die Unterstützung von Fachstellen und Projekten zur Promotion der Filmkultur in der Gesellschaft - Zielgruppe Kinder


reinserimento nella società | reinserimento sociale | risocializzazione

Resozialisierung | soziale Rehabilitation | soziale Wiedereingliederung | Wiedereingliederung in die Gesellschaft


Intergruppo La scienza nella società

Interfraktionelle Arbeitsgruppe Die Wissenschaft in der Gesellschaft


Federazione svizzera per l'integrazione degli handicappati nella vita economica [ FSIH ]

Schweizerische Arbeitsgemeinschaft zur Eingliederung Behinderter in die Volkswirtschaft [ SAEB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vi è anche la tendenza in alcuni PAN di guardare all'istruzione soprattutto attraverso il prisma dell'accesso al mercato del lavoro senza riconoscerne sufficientemente l'importanza per l'integrazione nella società civile, in particolare nel contesto dell'emergente società basata sulla conoscenza e in quello della cittadinanza attiva.

Manche NAP lassen ferner die Tendenz erkennen, Bildung vorrangig vom Standpunkt der Zugangsmöglichkeiten zum Arbeitsmarkt aus zu betrachten und deren Bedeutung für die Integration in die Zivilgesellschaft zu vernachlässigen, insbesondere im Zusammenhang mit der aufkommenden wissensbasierten Gesellschaft und aktivem bürgerlichen Engagement.


organizzare programmi di educazione civica per tutti i cittadini di paesi terzi, in quanto strumento per favorire l'integrazione nella società ospitante, e promuovere la comprensione e il rispetto dei valori dell'UE.

Programme zu Staatsbürgerkunde für alle Drittstaatsangehörige als Mittel zu einer besseren Integration in die Aufnahmegesellschaft zu organisieren und das Verständnis und die Achtung der EU-Werte zu fördern.


alla risoluzione del Consiglio, del 14 febbraio 2002, relativa alla promozione della diversità linguistica e dell'apprendimento delle lingue (1), che sottolinea che la conoscenza delle lingue è una delle competenze di base necessarie ad ogni cittadino per poter partecipare effettivamente alla società europea della conoscenza e favorisce pertanto sia l'integrazione nella società che la coesione sociale;

die Entschließung des Rates vom 14. Februar 2002 zur Förderung der Sprachenvielfalt und des Erwerbs von Sprachkenntnissen (1), in der hervorgehoben wurde, dass Sprachkenntnisse eine der notwendigen Grundfertigkeiten sind, die jeder Bürger erwerben muss, um erfolgreich an der europäischen Wissensgesellschaft teilzuhaben, und die somit sowohl die Integration in die Gesellschaft als auch den sozialen Zusammenhalt fördern;


16. sottolinea in particolare l'importanza di un accesso incondizionale, e perfino prioritario, per le donne immigranti all'educazione e alla formazione linguistica, requisiti essenziali per una vera integrazione nella società e nel mondo del lavoro; invita gli Stati membri ad istituire una formazione linguistica obbligatoria per le donne e le ragazze immigrate, mezzo inteso a facilitarne l'integrazione, e a proteggerle dalla discriminazione in famiglia e nella società;

16. unterstreicht insbesondere die Bedeutung eines bedingungslosen und sogar vorrangigen Zugangs für Migrantinnen zum Bildungs- und Sprachunterricht als wesentliche Voraussetzungen für eine echte Integration in die Gesellschaft und das Arbeitsleben; fordert die Mitgliedstaaten auf, für zuwandernde Frauen und Mädchen die Sprachausbildung zur Pflicht zu machen, um ihre Integration zu erleichtern und sie vor Diskriminierung in Familie und Gesellschaft zu schützen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando che l'integrazione è un processo biunivoco che presuppone tanto la disponibilità delle donne migranti ad assumersi la responsabilità dell'integrazione nella società d'accoglienza, quanto la disponibilità dei cittadini dell'UE ad accettare e integrare le migranti; in tale contesto, occorre elaborare ed applicare misure integrate per influire sui comportamenti sia delle migranti sia delle società di accoglienza, a tutti i livelli, e per mobilitare risorse su ambo i lati; rileva che tale processo implica un impegno reciproco che consiste in diritti e doveri per la società di accoglienza e le migranti,

G. in der Erwägung, dass Integration ein bilateraler Prozess ist, der sowohl die Bereitschaft der Zuwanderinnen voraussetzt, die Verantwortung für die Integration in ihre Aufnahmegesellschaft zu übernehmen, als auch die Bereitschaft der EU-Bürger, die Migrantinnen zu akzeptieren und zu integrieren; hierbei müssen zur Beeinflussung der Verhaltensmuster sowohl der Zuwanderer als auch der Aufnahmegesellschaften auf allen relevanten Ebenen sowie zur Mobilisierung von Ressourcen integrierte Maßnahmen auf beiden Seiten erarbeitet und umgesetzt werden; ferner in der Erwägung, dass dieser bilaterale Prozess ein gegenseitiges Engagement erforde ...[+++]


16. sottolinea in particolare l'importanza di un accesso incondizionale, e perfino prioritario, per le donne immigranti all'educazione e alla formazione linguistica, requisiti essenziali per una vera integrazione nella società e nel mondo del lavoro; invita gli Stati membri ad istituire una formazione linguistica obbligatoria per le donne e le ragazze immigrate, mezzo inteso a facilitarne l'integrazione, e a proteggerle dalla discriminazione in famiglia e nella società.

16. unterstreicht insbesondere die Bedeutung eines bedingungslosen und sogar vorrangigen Zugangs für Migrantinnen zum Bildungs- und Sprachunterricht als wesentliche Voraussetzungen für eine echte Integration in die Gesellschaft und das Arbeitsleben; fordert die Mitgliedstaaten auf, für zuwandernde Frauen und Mädchen die Sprachausbildung zur Pflicht zu machen, um ihre Integration zu erleichtern und sie vor Diskriminierung in Familie und Gesellschaft zu schützen.


G. considerando che l'integrazione è un processo biunivoco che presuppone tanto la disponibilità delle donne migranti ad assumersi la responsabilità dell'integrazione nella società d'accoglienza, quanto la disponibilità dei cittadini dell'UE ad accettare e integrare le migranti; in tale contesto, occorre elaborare ed applicare misure integrate per influire sui comportamenti sia delle migranti sia delle società di accoglienza, a tutti i livelli, e per mobilitare risorse su ambo i lati; rileva che tale processo implica un impegno reciproco che consiste in diritti e doveri per la società di accoglienza e le migranti,

G. in der Erwägung, dass Integration ein bilateraler Prozess ist, der sowohl die Bereitschaft der Zuwanderinnen voraussetzt, die Verantwortung für die Integration in ihre Aufnahmegesellschaft zu übernehmen, als auch die Bereitschaft der EU-Bürger, die Migrantinnen zu akzeptieren und zu integrieren; hierbei müssen zur Beeinflussung der Verhaltensmuster sowohl der Zuwanderer als auch der Aufnahmegesellschaften auf allen relevanten Ebenen sowie zur Mobilisierung von Ressourcen integrierte Maßnahmen auf beiden Seiten erarbeitet und umgesetzt werden; ferner in der Erwägung, dass dieser bilaterale Prozess ein gegenseitiges Engagement erforde ...[+++]


Basso livello d'istruzione, analfabetismo: la mancanza di competenze e qualifiche di base è uno dei principali ostacoli all'integrazione nella società, fenomeno ancora più acuto in una società basata sulla conoscenza.

Niedriges Ausbildungsniveau und Analphabetentum: Das Fehlen von grundlegenden Qualifikationen und Kompetenzen stellt ein großes Hindernis für die soziale Eingliederung dar, insbesondere in einer Gesellschaft, die sich zunehmend in eine Gesellschaft des Wissens verwandelt.


3. Per quanto riguarda l'integrazione nella società dello Stato membro di residenza delle persone di cui al paragrafo 1, lettera b) e loro familiari, può trattarsi in particolare di azioni di assistenza sociale in settori quali l'alloggio, i mezzi di sussistenza e l'assistenza medica o di azioni che consentano ai beneficiari di adattarsi alla società dello Stato membro o rendersi autonomi.

(3) Im Hinblick auf die Integration von Personen gemäß Absatz 1 Buchstabe b) sowie ihrer Familienangehörigen in die Gesellschaft des Aufenthaltsmitgliedstaats kann es sich insbesondere um soziale Unterstützungsmaßnahmen in Bereichen wie Wohnung, Unterhaltsmittel und medizinische Versorgung oder um Maßnahmen handeln, die den Begünstigten eine Anpassung an die Gesellschaft des Mitgliedstaats ermöglichen oder darauf abzielen, ihnen Eigenständigkeit zu verschaffen.


"E-inclusione": l'e-inclusione (integrazione nella società dell'informazione) mira a rafforzare il modello sociale europeo e a rispondere alle esigenze specifiche delle persone svantaggiate, affinché tutta la popolazione possa beneficiare delle nuove possibilità offerte dalla società dell'informazione.

E-Inclusion: Die digitale Integration (Einbeziehung aller Menschen in die Informationsgesellschaft) soll das europäische Gesellschaftsmodell festigen und auf die spezifischen Bedürfnisse benachteiligter Gruppen eingehen, damit alle Bürger in den Genuss der neuen Möglichkeiten kommen, die sich in der Informationsgesellschaft bieten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Integrazione nella società' ->

Date index: 2022-12-14
w