Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuare l'invenzione
Bioindustria
Brevetto
Brevetto d'invenzione
Industria biotecnologica
Invenzione biotecnologica
LBI
Legge sui brevetti
OBI
OGM
Ordinanza sui brevetti
Organismo geneticamente modificato
Organismo transgenico
Realizzare l'invenzione
Rilascio di brevetto
Ufficio centrale brevetti

Traduction de «Invenzione biotecnologica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




organismo geneticamente modificato [ invenzione biotecnologica | OGM | organismo transgenico ]

genetisch veränderter Organismus [ biotechnologische Erfindung | gentechnisch veränderter Organismus | GVO ]


brevetto [ brevetto d'invenzione | rilascio di brevetto | ufficio centrale brevetti ]

Patent [ Erfindungspatent | Patenterteilung | patentierte Erfindung ]


attuare l'invenzione | realizzare l'invenzione

die Erfindung anwenden


Convenzione sull'unificazione di alcuni principi della legislazione sui brevetti d'invenzione | Convenzione sull'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzione

Straßburger Patentübereinkommen | Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente


Legge federale del 25 giugno 1954 sui brevetti d'invenzione | Legge sui brevetti [ LBI ]

Bundesgesetz vom 25. Juni 1954 über die Erfindungspatente | Patentgesetz [ PatG ]


Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione | Ordinanza sui brevetti [ OBI ]

Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Erfindungspatente | Patentverordnung [ PatV ]


bioindustria [ industria biotecnologica ]

Bioindustrie [ biobasierte Industrie | Biotechnologieindustrie | biotechnologische Industrie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A suo parere inoltre, la direttiva costituisce una disciplina esaustiva della protezione riconosciuta nell'Unione europea ad un’invenzione biotecnologica, e non ammette che una normativa nazionale riconosca una tutela più ampia.

Die Richtlinie stelle eine abschließende Regelung des Schutzes dar, der im Gebiet der Europäischen Union einer biotechnologischen Erfindung eingeräumt werde und lasse keinen Raum dafür, dass eine nationale Rechtsvorschrift einen weitergehenden Schutz einräume.


E' parso necessario lasciare un certo margine di manovra agli Stati membri per valutare se sul loro territorio un'invenzione biotecnologica potrebbe essere considerata valida a motivo del contesto etico, sociologico e filosofico esistente in ciascun paese.

Es schien notwendig gewesen zu sein, den Mitgliedstaaten bei der Bewertung, ob eine biotechnologische Erfindung auf ihrem Staatsgebiet in Anbetracht des jeweiligen spezifischen ethischen, soziologischen oder philosophischen Umfeldes als schutzfähig einzustufen ist, einen gewissen Spielraum einzuräumen.


* le linee guida elaborate recentemente dall'USPTO hanno assicurato la certezza del diritto in quanto hanno fornito una chiara definizione di ciò che può essere considerato un'invenzione biotecnologica e di ciò che può essere tutelato mediante brevetto, pur senza affrontare le questioni di "ordine pubblico" contrariamente a quanto avviene nella maggior parte delle altre normative brevettuali nei paesi sviluppati;

* Die neuesten USPTO-Leitlinien haben Rechtssicherheit geschaffen, da sie eine klare Definition biotechnologischer Erfindungen sowie der patentfähigen Gegenstände enthalten, wenngleich sie nicht wie im Patenrecht der meisten anderen Industrieländer auf Fragen der ,öffentlichen Ordnung" eingehen.


In via preliminare è opportuno insistere sul fatto che la Corte di giustizia ha ricordato il campo d'applicazione della direttiva: questa si limita principalmente a definire taluni principi applicabili alla brevettabilità dei materiali biologici e alla portata della tutela attribuita da un brevetto a un'invenzione biotecnologica.

Einleitend muss hervorgehoben werden, dass der Gerichtshof auf den Anwendungsbereich der Richtlinie verwiesen hat: die Richtlinie beschränkt sich im Wesentlichen auf die Festlegung bestimmter Grundsätze für die Patentierbarkeit von biologischem Material und des Umfangs des Patentschutzes von biotechnologischen Erfindungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E' parso necessario lasciare un certo margine di manovra agli Stati membri per valutare se sul loro territorio un'invenzione biotecnologica potrebbe essere considerata valida a motivo del contesto etico, sociologico e filosofico esistente in ciascun paese.

Es schien notwendig gewesen zu sein, den Mitgliedstaaten bei der Bewertung, ob eine biotechnologische Erfindung auf ihrem Staatsgebiet in Anbetracht des jeweiligen spezifischen ethischen, soziologischen oder philosophischen Umfeldes als schutzfähig einzustufen ist, einen gewissen Spielraum einzuräumen.


In via preliminare è opportuno insistere sul fatto che la Corte di giustizia ha ricordato il campo d'applicazione della direttiva: questa si limita principalmente a definire taluni principi applicabili alla brevettabilità dei materiali biologici e alla portata della tutela attribuita da un brevetto a un'invenzione biotecnologica.

Einleitend muss hervorgehoben werden, dass der Gerichtshof auf den Anwendungsbereich der Richtlinie verwiesen hat: die Richtlinie beschränkt sich im Wesentlichen auf die Festlegung bestimmter Grundsätze für die Patentierbarkeit von biologischem Material und des Umfangs des Patentschutzes von biotechnologischen Erfindungen.


* le linee guida elaborate recentemente dall'USPTO hanno assicurato la certezza del diritto in quanto hanno fornito una chiara definizione di ciò che può essere considerato un'invenzione biotecnologica e di ciò che può essere tutelato mediante brevetto, pur senza affrontare le questioni di "ordine pubblico" contrariamente a quanto avviene nella maggior parte delle altre normative brevettuali nei paesi sviluppati.

* Die neuesten USPTO-Leitlinien haben Rechtssicherheit geschaffen, da sie eine klare Definition biotechnologischer Erfindungen sowie der patentfähigen Gegenstände enthalten, wenngleich sie nicht wie im Patenrecht der meisten anderen Industrieländer auf Fragen der ,öffentlichen Ordnung" eingehen.


(13) considerando che il quadro giuridico comunitario per la protezione delle invenzioni biotecnologiche può limitarsi alla definizione di alcuni principi applicabili alla brevettabilità del materiale biologico in quanto tale, principi che hanno, in particolare, l'obiettivo di operare una distinzione tra invenzioni e scoperte in materia di brevettabilità di determinati elementi di origine umana, nonché all'ambito della protezione attribuita da un brevetto su un'invenzione biotecnologica, alla possibilità di far ricorso ad un sistema di deposito che completi la descrizione scritta e, infine, alla possibilità di ottenere reciprocamente lic ...[+++]

(13) Der Rechtsrahmen der Gemeinschaft zum Schutz biotechnologischer Erfindungen kann sich auf die Festlegung bestimmter Grundsätze für die Patentierbarkeit biologischen Materials an sich beschränken; diese Grundsätze bezwecken im wesentlichen, den Unterschied zwischen Erfindungen und Entdeckungen hinsichtlich der Patentierbarkeit bestimmter Bestandteile menschlichen Ursprungs herauszuarbeiten. Der Rechtsrahmen kann sich ferner beschränken auf den Umfang des Patentschutzes biotechnologischer Erfindungen, auf die Möglichkeit, zusätzlich zur schriftlichen Beschreibung einen Hinterlegungsmechanismus vorzusehen, sowie auf die Möglichkeit de ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Invenzione biotecnologica' ->

Date index: 2021-07-04
w