Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autore di una mozione
L'ammissibilità di una mozione proposta
Proposta di nuova deliberazione
Proposta di nuovo esame
Proposta di rivenire su una deliberazione

Traduction de «L'ammissibilità di una mozione proposta » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'ammissibilità di una mozione proposta

die Zulässigkeit eines gestellten Antrags


proposta di nuova deliberazione | proposta di nuovo esame | proposta di rivenire su una deliberazione

Rückkommensantrag


Rapporto alla CSS-N sull'adeguamento della legislazione svizzera ai regolamenti-CE in esecuzione di una mozione del Consiglio nazionale (99.3480) del 19 giugno 2000

Bericht an die SGK N betreffend der Anpassung des schweizerischen Rechts an die EU-Verordnungen in Ausführung einer Motion (99.3480) des Nationalrates vom 19. Juni 2000


autore di una mozione

Motionär | Motionärin | Verfasser einer Motion | Verfasserin einer Motion | Urheber einer Motion | Urheberin einer Motion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Collegio dei commissari ha discusso l'ammissibilità giuridica della proposta di iniziativa il 24 novembre e ha concluso che le condizioni giuridiche per la sua registrazione sono soddisfatte.

Das Kollegium der Kommissionsmitglieder erörterte die rechtliche Zulässigkeit der vorgeschlagenen Bürgerinitiative am 24. November und kam zu dem Schluss, dass die rechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung der Initiative erfüllt sind.


Affrontando tutte le questioni pertinenti a tale partenariato, come i diritti delle minoranze, i diritti delle donne, la libertà di coscienza e di espressione, ma anche esprimendo sostegno per il processo di pace israelo-palestinese e per le aree di partenariato strategico, come la ricerca, l'istruzione e i carburanti fossili e rinnovabili, la mozione proposta dal collega, onorevole Baudis, ha raccolto un consenso assai ampio tra i gruppi politici.

Der Entschließungsentwurf meines Kollegen Herrn Baudis befasst sich mit allen für eine solche Partnerschaft relevanten Themen: die Rechte von Minderheiten, Frauenrechte, Gewissensfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung, aber auch die Unterstützung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses sowie Bereiche für eine strategische Partnerschaft wie Forschung, Bildung sowie fossile und erneuerbare Kraftstoffe; das Dokument stellt damit einen recht breiten Konsens zwischen den Fraktionen dar.


Inoltre, contrariamente a quanto indicato nella sua proposta, la Commissione non prenderà una decisione formale sull'ammissibilità, ma sarà tenuta a registrare le proposte d'iniziativa solo se saranno soddisfatte le condizioni specificate nel regolamento, in particolare il fatto che la proposta d'iniziativa non deve esulare manifestamente dalla facoltà della Commissione di presentare una proposta relativa all'atto giuridico necessa ...[+++]

Darüber hinaus wird die Kommission nicht, wie in ihrem ursprünglichen Vorschlag geplant, einen förmlichen Zulässigkeitsbeschluss fällen. Initiativen werden jedoch nur dann registriert, wenn die in der Verordnung festgelegten Voraussetzungen erfüllt sind; insbesondere dürfen Initiativen nicht offenkundig außerhalb des Rahmens liegen, in dem die Kommission befugt ist, einen Vorschlag für einen Rechtsakt der Union vorzulegen, um die Verträge umzusetzen.


Le nostre divergenze riguardano due aspetti: innanzi tutto l’ammissibilità di questa specifica proposta relativamente alle attuali politiche e criteri di finanziamento, e in secondo luogo il costo della proposta sia in termini di investimenti che di spese correnti.

In zwei Punkten sind wir anderer Meinung. Das betrifft erstens die Anspruchsberechtigung dieses speziellen Vorschlags im Rahmen der aktuellen Finanzierungspolitik und -kriterien und zweitens die mit dem Vorschlag verbundenen Kosten in Form von Investitions- und Betriebskosten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto alla decisione di autorizzare l’erogazione di aiuti di Stato in Grecia, vorrei ricordare all’Assemblea che era stata adottata dal precedente Collegio dei Commissari guidato da Romano Prodi, su proposta di Mario Monti, in un’epoca in cui non occupavo alcuna posizione di responsabilità in seno alla Commissione, il che costituisce un’incontrovertibile dimostrazione di quanto sia ingiusta, infondata e assurda la presente mozione di censur ...[+++]

Was die Entscheidung der Kommission über die Genehmigung einer staatlichen Beihilfe in Griechenland anbelangt, möchte ich daran erinnern, dass sie von einem früheren Kollegen unter dem Vorsitz von Romano Prodi auf der Grundlage eines Vorschlags von Mario Monti zu einer Zeit getroffen wurde, als ich noch keinerlei Verantwortung in der Kommission hatte, sodass der ungerechte, unbegründete, unrechtmäßige und absurde Charakter dieses Misstrauensantrags gegen die Kommission ohne weiteres deutlich wird.


Questa mozione di censura è opera del club di persone ripiegate su se stesse che respingono le politiche comuni, si oppongono al progresso europeo sventolando bandiere con il vessillo della paura, e respingono il contratto di fiducia rappresentato dalla Costituzione europea proposta dalla Convenzione.

Dieses Misstrauensvotum ist das Werk des Clubs derer, die sich abkapseln wollen, die die gemeinsamen Politiken ablehnen, derer, die den europäischen Fortschritt bekämpfen, indem sie die Fahnen der Angst hochhalten, derer, die den Vertrauensvertrag der vom Konvent vorgeschlagenen europäischen Verfassung ablehnen.


– (FR) Signor Presidente, per giustificare appieno la proposta di una mozione di censura contro la Commissione da me sottoscritta, non devo far altro che citare la relazione adottata dallo stesso Parlamento a grande maggioranza in data 29 gennaio, concernente i provvedimenti presi dalla Commissione per verificare le nostre osservazioni sul discarico del bilancio 2001, in particolar modo quelle riguardanti la vicenda Eurostat.

– (FR) Herr Präsident, um den Vorschlag für einen Misstrauensantrag gegen die Europäische Kommission, den ich mit unterzeichnet habe, voll zu rechtfertigen, braucht man nur auf den Bericht über die Maßnahmen der Kommission im Anschluss an unsere Bemerkungen zur Haushaltsdurchführung 2001, insbesondere im Zusammenhang mit der Eurostat-Affäre, zu verweisen, den das Europäische Parlament selbst mit sehr großer Mehrheit am 29. Januar dieses Jahres gebilligt hat.


Per conseguire tali obiettivi, la proposta prevede procedure intese a controllare l'impianto, l'esercizio, la chiusura e il monitoraggio di un dato sito e l'ammissibilità dei rifiuti in una discarica.

Mit Blick auf die Verwirklichung dieser Ziele wurden Verfahren für die Überwachung der Errichtung, den Betrieb, die Stillegung und die Kontrolle einer Deponie sowie für die Annehmbarkeit von zur Deponierung bestimmten Abfällen festgelegt.


Entrambe le parti potrebbero decidere, secondo la proposta della Commissione che tiene conto delle esigenze espresse dal Sudafrica, di sospendere l'ammissibilità (fatta eccezione per i progetti regionali e gli aiuti d'urgenza) a favore di uno speciale strumento finanziario a sostegno del processo di sviluppo nel paese.

Beide Parteien könnten jedoch auf Vorschlag der Kommission, die die von Südafrika geäußerten Wünsche übernimmt, übereinkommen, daß die Förderwürdigkeit zunächst ausgesetzt wird (eine Ausnahme bilden Regionalprojekte und die Soforthilfe), und daß stattdessen eine Sonderfinanzfazilität zur Unterstützung des Entwicklungsprozesses in Südafrika vorgesehen wird.


Con la sua proposta, la Commissione si prefigge due obiettivi: - venire in aiuto alle zone più colpite, indipendentemente dai criteri di ammissibilità abituali, e rendere possibile l'erogazione di finanziamenti supplementari a favore di progetti in corso che meritano di essere proseguiti e ampliati; - intervenire a favore di azioni di sviluppo destinate alle imprese che la nuova situazione ha reso più fragili, ma che continuano ad essere valide.

Mit diesem Vorschlag verfolgt die Kommission zwei Ziele: - Hilfe zugunsten der am stärksten betroffenen Gebiete unabhängig der normalerweise erforderlichen Kriterien und eventuelle Inanspruchnahme von Ergänzungsfinanzierungen für bereits eingeleitete förderungswürdige Projekte; - Unterstützung von Entwicklungsmaßnahmen zugunsten besonders gefährdeter, jedoch lebensfähiger Betriebe.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

L'ammissibilità di una mozione proposta ->

Date index: 2022-01-27
w