Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività a tempo parziale
Attività a tempo pieno
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Impiego a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro a tempo pieno
Lavoro pagato a cottimo
Lavoro pagato a tempo
Lavoro part-time
Occupazione a tempo parziale
Occupazione a tempo pieno
Riduzione del tempo di lavoro
Riduzione dell'orario di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Tempo di lavoro
Tempo parziale
Un lavoro pagato a cottimo

Übersetzung für "Lavoro pagato a tempo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


riduzione dell'orario di lavoro [ riduzione del tempo di lavoro ]

Arbeitszeitverkürzung [ Arbeitszeitverringerung ]






lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

Teilzeitarbeit | teilzeitlich ausgeübte Arbeit | Teilzeitbeschäftigung


attività a tempo pieno | lavoro a tempo pieno | occupazione a tempo pieno

Vollzeitbeschäftigung | Ganztagsarbeit | Ganztagsbeschäftigung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. è preoccupato per il fatto che, in molti Stati membri e in molti settori, la perdita di posti di lavoro si accompagna a un peggioramento della qualità del lavoro, all'aumento degli ostacoli all'occupazione e al deterioramento delle norme in materia di lavoro; sottolinea la necessità che la Commissione e gli Stati membri compiano sforzi specifici per migliorare la qualità del lavoro al fine di favorire l'incontro tra le competenze e le esigenze del mercato del lavoro; sottolinea la necessità che la Commissione e gli Stati membri ...[+++]

28. nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass in vielen Mitgliedstaaten und Branchen der Verlust von Arbeitsplätzen mit einem Rückgang der Qualität der Arbeitsplätze, einer Zunahme von Beschäftigungshindernissen und einer Verschlechterung grundlegender Arbeitsnormen einhergeht; betont, dass sich die Kommission und die Mitgliedstaaten gezielt für die Verbesserung der Qualität der Arbeitsverhältnisse einsetzen müssen, um die Qualifikationen mit den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes in Übereinstimmung zu bringen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gezielt gegen die Zunahme unfreiwilliger Teilzeitbeschäftigungen und befristeter Ver ...[+++]


82. è preoccupato per il fatto che, in molti Stati membri e in molti settori, la perdita di posti di lavoro si accompagna a un peggioramento della qualità del lavoro, all'aumento degli ostacoli all'occupazione e al deterioramento delle norme in materia di lavoro; sottolinea la necessità che la Commissione e gli Stati membri compiano sforzi specifici per migliorare la qualità del lavoro al fine di favorire l'incontro tra le competenze e le esigenze del mercato del lavoro; sottolinea la necessità che la Commissione e gli Stati membri ...[+++]

82. nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass in vielen Mitgliedstaaten und Branchen der Verlust von Arbeitsplätzen mit einem Rückgang der Qualität der Arbeitsplätze, einer Zunahme von Beschäftigungshindernissen und einer Verschlechterung grundlegender Arbeitsnormen einhergeht; betont, dass sich die Kommission und die Mitgliedstaaten gezielt für die Verbesserung der Qualität der Arbeitsverhältnisse einsetzen müssen, um die Qualifikationen mit den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes in Übereinstimmung zu bringen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gezielt gegen die Zunahme unfreiwilliger Teilzeitbeschäftigungen und befristeter Ver ...[+++]


(b) che la retribuzione corrisposta per un lavoro pagato a tempo sia uguale per uno stesso posto di lavoro.

(b) dass für eine nach Zeit bezahlte Arbeit das Entgelt bei gleichem Arbeitsplatz gleich ist.


b) che la retribuzione corrisposta per un lavoro pagato a tempo sia uguale per uno stesso posto di lavoro.

b) dass für eine nach Zeit bezahlte Arbeit das Entgelt bei gleichem Arbeitsplatz gleich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) che la retribuzione corrisposta per un lavoro pagato a tempo sia uguale per uno stesso posto di lavoro.

b) dass für eine nach Zeit bezahlte Arbeit das Entgelt bei gleichem Arbeitsplatz gleich ist.


31. invita il Consiglio europeo di primavera a stabilire come obiettivo che metà della percentuale dei lavoratori dipendenti UE con contratti a tempo determinato disponga di un contratto permanente entro il 2010 e a creare uno speciale regime di incentivi per promuovere la stabilità del lavoro, integrato dal bilancio UE; invita l'UE e gli Stati membri a mettere a punto misure, attraverso politiche del mercato del lavoro, che crein ...[+++]

31. fordert den Europäischen Rat auf, auf seiner Frühjahrstagung das Ziel festzulegen, dass die Hälfte der Arbeitnehmer mit befristeten Arbeitsverträgen in der EU bis 2010 in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis übernommen wird, und ein besonderes Anreizsystem zur Förderung der Arbeitsplatzstabilität zu schaffen, das mit Mitteln aus dem EU-Haushalt ergänzend finanziert wird; fordert die EU und die Mitgliedstaaten auf, im Bereich der Arbeitsmarktpolitik Maßnahmen zu entwickeln, mit denen Möglichkeiten der Vollzeitbeschäftigung für unfreiwillige Teilzeitarbeitskräfte geschaffen werden; fordert die EU auf, sich für eine Verringerung der un ...[+++]


(14 bis) Come sottolineato dalle parti sociali a livello europeo nelle direttive sul lavoro parziale e sul lavoro a tempo determinato nonché nella dichiarazione congiunta delle parti sociali settoriali, Euro-CIETT e Uni-Europa, il contratto di lavoro diretto a tempo indeterminato è e continuerà ad essere la forma generale di rapporto di lavoro tra datore di lavoro e lavoratore.

Wie von den europäischen Verbänden der Sozialpartner im Zusammenhang mit den Richtlinien über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverhältnisse sowie in der gemeinsamen Erklärung der Sozialpartner der Branche, Euro-CIETT und Uni-Europa, betont wurde, sind direkte unbefristete Arbeitsverträge die übliche Beschäftigungsform zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmer und werden dies auch künftig sein.


L'attrattiva generale di un impiego dipende da tutta una serie di fattori, tra cui condizioni salariali e di lavoro soddisfacenti; la salute e la sicurezza sul posto di lavoro (spetta alle autorità e ai datori di lavoro valutare e controllare i fattori di rischio connessi con la presenza di una manodopera sempre più anziana), l'equilibrio tra flessibilità e sicurezza delle condizioni contrattuali (percentuali elevate di lavoro volontario a tempo parziale ...[+++]

Zur Attraktivität eines Arbeitsplatzes insgesamt gehören mehrere Aspekte: Zufriedenheit mit dem Verdienst und den Arbeitsbedingungen; Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (staatliche Behörden und Arbeitgeber müssen die Risikofaktoren im Zusammenhang mit einer immer älter werdenden Erwerbsbevölkerung einschätzen und kontrollieren); Ausgewogenheit zwischen Flexibilität und Sicherheit der Vertragsverhältnisse (hohe Raten der freiwilligen Teilzeitbeschäftigung gehen einher mit höheren Erwerbsquoten bei Frauen und älteren Arbeitnehmern; umgekehrt besteht ein Zusammenhang zwischen unfreiwilliger Teilzeitbeschäftigung und befrist ...[+++]


[6] L'occupazione equivalente a tempo pieno (ETP), che corrisponde al numero di posti di lavoro equivalenti a tempo pieno, è definita quale il totale delle ore lavorate diviso per il numero medio annuo di ore lavorate in posti di lavoro a tempo pieno in ciascuno Stato membro.

[6] Die Vollzeitäquivalente der Erwerbstätigkeit entsprechen der Zahl der auf Normalarbeitszeit umgerechneten Beschäftigungsverhältnisse. Man erhält sie, indem man die Gesamtzahl der Arbeitsstunden durch die durchschnittliche Zahl der jährlich in einem Mitgliedstaat je Vollzeitarbeitsplatz gearbeiteten Stunden dividiert.


b) che la retribuzione corrisposta per un lavoro pagato a tempo sia uguale per un posto di lavoro uguale.

b) daß für eine nach Zeit bezahlte Arbeit das Entgelt bei gleichem Arbeitsplatz gleich ist.


w