Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura a tempo parziale
Agricoltura occasionale
Attività a tempo parziale
Impiegato a tempo parziale
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiego a tempo parziale
Impiego part-time
Lavoratori a orario parziale
Lavoratori a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro part-time
Occupazione a tempo parziale
Personale a tempo parziale a l'estero
Tempo parziale

Traduction de «impiego a tempo parziale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impiego a tempo parziale | impiego part-time

Teilzeitbeschäftigung


lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

Teilzeitarbeit | teilzeitlich ausgeübte Arbeit | Teilzeitbeschäftigung


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

teilzeitbeschäftigter Angestellter | teilzeitbeschäftigte Angestellte | Teilzeitbeschäftigter | Teilzeitbeschäftigte


personale a tempo parziale a l'estero

Teilzeitmitarbeitende im Ausland


agricoltura a tempo parziale [ agricoltura occasionale ]

landwirtschaftlicher Nebenerwerbsbetrieb


attività a tempo parziale | lavoro a tempo parziale

Teilzeitarbeit


lavoratori a orario parziale | lavoratori a tempo parziale

Halbtagsarbeiter | Teilzeitkräfte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Occorre pertanto compiere ulteriori sforzi per migliorare l'accessibilità e la qualità dei servizi di assistenza all'infanzia e ad altri famigliari a carico e facilitare la scelta tra impiego a tempo parziale e a tempo pieno.

Deshalb sollten die Anstrengungen verstärkt werden, um besser zugängliche und höherwertige Betreuungseinrichtungen für Kinder und andere abhängige Personen zur Verfügung zu stellen, und um die Wahl zwischen Teilzeitarbeit und Vollzeitarbeit zu erleichtern.


[8] Sebbene in alcuni casi per i gruppi più vulnerabili rappresenti una possibilità di reintegrasi nel mercato del lavoro, lo svolgimento di un'attività a tempo parziale o con contratto a tempo determinato (anziché a tempo pieno e con contratto a tempo indeterminato) riduce in maniera sostanziale la probabilità di ottenere successivamente un impiego a tempo pieno (con un rischio doppio per gli uomini rispetto alle donne).

Eine Teilzeitbeschäftigung bietet zwar Angehörigen benachteiligter Gruppe mitunter die Gelegenheit einer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt, doch verringert eine vorausgegangene Teilzeitbeschäftigung oder befristete Beschäftigung (im Gegensatz zu einer unbefristeten Vollzeitbeschäftigung) die Wahrscheinlichkeit einer Vollzeitbeschäftigung ganz erheblich (für die Männer doppelt so ausgeprägt wie für die Frauen). Außerdem erhöht sie im Falle ungünstiger Bedingungen beim Übergang aus flexibilisierten Beschäftigungsverhältnissen die Wahrscheinlichkeit der - vielfach permanenten - Arbeitslosigkeit und Arbeitsmarktausgrenzung.


Tra coloro che lavorano, quasi la metà ha incarichi a tempo determinato e quasi un quarto ha un impiego a tempo parziale.

Fast die Hälfte derjenigen mit Arbeitsplatz haben einen befristeten Vertrag und fast ein Viertel arbeitet Teilzeit.


Ne consegue che al lavoratore a tempo parziale viene chiesto,per quanto attiene ai contributi, un periodo di carenza maggiore, inversamente proporzionale alla riduzione del tempo di lavoro, il cui importo è già direttamente e proporzionalmente ridotto per effetto del carattere parziale del tempo di lavoro.

Von einem Teilzeitbeschäftigten wird demnach für den Erhalt einer Altersrente, deren Höhe bereits unmittelbar und proportional zur Verringerung der Arbeitszeit herabgesetzt ist, eine im umgekehrten Verhältnis zur Verkürzung seiner Arbeitszeit längere Wartezeit verlangt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tra tali diritti e vantaggi sono ricompresi tutti quelli relativi alle condizioni di lavoro, come il diritto di un lavoratore a tempo pieno che fruisce di un congedo parentale a tempo parziale di beneficiare di un termine di preavviso in caso di risoluzione unilaterale, da parte del datore di lavoro, di un contratto a tempo indeterminato, termine di preavviso la cui durata dipende dall’anzianità del lavoratore nell’impresa ed il cui scopo consiste nel facilitare la ricerca di un nuovo impiego ...[+++]

Zu diesen Rechten und Vorteilen gehören diejenigen, die mit den Beschäftigungsbedingungen zusammenhängen, wie das Recht eines Vollzeitbeschäftigten, der Elternurlaub auf Teilzeitbasis genommen hat, darauf, dass bei einseitiger Beendigung eines unbefristeten Arbeitsvertrags durch den Arbeitgeber eine Kündigungsfrist gilt, deren Länge sich nach der Dauer der Betriebszugehörigkeit des Arbeitnehmers bemisst und deren Ziel es ist, die Suche nach einem neuen Arbeitsplatz zu erleichtern.


Gli Stati membri devono quindi impegnarsi maggiormente nel promuovere la mobilità del mercato del lavoro, per esempio la transizione dal lavoro a tempo parziale al lavoro a tempo pieno, il passaggio al lavoro autonomo o al pensionamento graduale e la trasformazione del lavoro non dichiarato in impiego regolare.

In den Mitgliedstaaten sollte daher der Schwerpunkt auf der Förderung der Mobilität auf dem Arbeitsmarkt liegen, zum Beispiel die Rückkehr von der Teilzeit- zur Vollzeitarbeit, zur selbständigen Arbeit oder zur schrittweisen Verrentung und die Überführung von Schwarzarbeit in reguläre Beschäftigung.


Direttiva 97/81/CE del Consiglio, del 15 dicembre 1997, relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall’UNICE, dal CEEP e dalla CES - Allegato: Accordo quadro sul lavoro a tempo parziale (GU L 14 del 20.1.1998, pag. 9-14)

Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinigung über Teilzeitarbeit - Anhang: Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit (ABl. L 14 vom 20.1.1998, S. 9-14)


L’accordo si propone di eliminare la discriminazione ingiustificata dei lavoratori a tempo parziale e di migliorare la qualità del lavoro a tempo parziale.

Die Vereinbarung soll Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten beseitigen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern.


Le finalità dell'accordo tra le tre organizzazioni sono le seguenti: prevenire qualsiasi forma di discriminazione contro i lavoratori a tempo parziale e migliorare la qualità del lavoro a tempo parziale; facilitare lo sviluppo del lavoro a tempo parziale su base volontaria e contribuire con ciò ad un'organizzazione flessibile dell'orario di lavoro.

Mit der Rahmenvereinbarung streben die drei Organisationen die Vermeidung jeglicher Form der Diskriminierung von Teilzeitbeschäftigten, die Verbesserung ihrer Beschäftigungsbedingungen und die Entwicklung der Teilzeitarbeit auf freiwilliger Basis an; dies trägt zur Flexibilisierung der Arbeitszeit bei.


I datori di lavoro dovrebbero prestare maggiore attenzione ai lavoratori che chiedono di passare dal tempo pieno al tempo parziale o viceversa, facilitare il cambiamento informando in modo adeguato sui posti vacanti e migliorare l'accesso al lavoro a tempo parziale a tutti i livelli dell'impresa, comprese le posizioni qualificate e direttive.

Die Arbeitgeber sollten dem Wunsch der Arbeitnehmer von einer Vollzeitbeschäftigung auf eine Teilzeitbeschäftigung und umgekehrt zu wechseln mehr Aufmerksamkeit schenken, sie sollten einen Wechsel durch zweckmäßige Informationen über offene Stellen erleichtern und den Zugang zur Teilzeitarbeit für alle Kategorien von Beschäftigten, auch für Fachkräfte und Personal in leitender Stellung, verbessern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'impiego a tempo parziale' ->

Date index: 2023-07-02
w