Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barriera commerciale
Colloqui per la limitazione degli armamenti strategici
Disincentivo agli scambi
Entità degli scambi
Incentivazione degli scambi
Limitazione degli scambi
Ostacolo agli scambi
Promozione degli scambi
Promozione delle esportazioni
Restrizione agli scambi
SALT
SCIENCE
Settorializzazione del mercato
Trattato per il divieto parziale dei test nucleari
Trattato sulla limitazione degli esperimenti nucleari
Volume degli scambi

Traduction de «Limitazione degli scambi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restrizione agli scambi [ barriera commerciale | limitazione degli scambi | ostacolo agli scambi | settorializzazione del mercato ]

Handelsbeschränkung [ Handelshemmnis | Handelsschranke ]


Colloqui per la limitazione degli armamenti strategici | negoziati per la limitazione degli armamenti strategici | negoziato per la limitazione degli armamenti strategici | trattativa per la limitazione degli armamenti strategici | trattative per la limitazione degli armamenti strategici | SALT [Abbr.]

Gespräche über die Begrenzung strategischer Rüstungen | Gespräche über die Begrenzung strategischer Waffen | Gespräche zur Begrenzung der strategischen Rüstung | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffen | SALT [Abbr.]


volume degli scambi [ entità degli scambi ]

Handelsvolumen


promozione degli scambi [ disincentivo agli scambi | incentivazione degli scambi | promozione delle esportazioni ]

Förderung des Handels [ Exportförderung ]


Trattato per il bando degli esperimenti d'armi nucleari nell'atmosfera, nello spazio cosmico e negli spazi subacquei | Trattato per il bando parziale degli esperimenti atomici | Trattato per il divieto parziale dei test nucleari | Trattato per l'abolizione parziale degli esperimenti nucleari | trattato sulla limitazione degli esperimenti nucleari

Teilstopp-Vertrag | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser | Vertrag über die teilweise Einstellung der Kernwaffenversuche | Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp


Piano di stimolazione delle cooperazioni internazionali e degli scambi necessari ai ricercatori europei | programma di incentivazione delle attività di cooperazione internazionale e degli scambi di ricercatori europei | SCIENCE [Abbr.]

Plan für die Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des für die Europäischen Forscher notwendigen wissenschaftlichen Austauschs | Programm zur Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des für die europäischen Forscher notwendigen wissenschaftlichen Austauschs | SCIENCE [Abbr.]


Ordinanza del DFPF concernente la limitazione degli effetti perturbatori degli apparecchi a debole potenza per proteggere la radioricezione dalle perturbazioni causate dagl'impianti a corrente debole ed a corrente forte

Verfügung des EPED betreffend die Begrenzung der Störfähigkeit elektrischer Apparate kleiner Leistung zum Schutze des Radioempfanges gegen Störungen durch Schwach- und Starkstromanlagen


Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo ad un piano programmatico di stimolazione della cooperazione internazionale e degli scambi necessari ai ricercatori europei(SCIENCE)(con allegato)

Kooperationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über einen Programmplan zur Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des erforderlichen Austausches für europäische Forscher(SCIENCE)(mit Anhängen)


Accordo in forma di scambio di lettere tra la CEE e la Confederazione Svizzera relativo al regime degli scambi concernente le zuppe, le salse e i condimenti

Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG über die Handelsregelung für Suppen, Sossen und Würzmittel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di garantire l'efficienza e buon funzionamento del regime degli scambi è inoltre opportuno conferire alla Commissione poteri che le consentano di svolgere alcune funzioni amministrative o di gestione per quanto concerne: la fissazione dei prezzi rappresentativi e i volumi limite ai fini della riscossione dei dazi all'importazione nonché quella del livello del dazio addizionale all'importazione, la limitazione, il rigetto o la sospensione del rilascio di licenze di importazione per l'ovoalbumina e la lattoa ...[+++]

Zur Gewährleistung der Wirksamkeit und des reibungslosen Funktionierens der Handelsregelungen sollten der Kommission darüber hinaus Befugnisse übertragen werden, bestimmte administrative oder managementbezogene Aufgaben in folgenden Bereichen auszuführen: Festsetzung der repräsentativen Preise und Auslösungsvolumina für die Zwecke der Einfuhrzölle und Festlegung der Höhe zusätzlicher Einfuhrzölle, Beschränken, Ablehnen oder Aussetzen der Erteilung von Einfuhrlizenzen für Eieralbumin und Milchalbumin, Gewährleistung, dass die im Rahmen des Zollkontingents verfügbaren Mengen nicht überschritten werden und dass nicht verwendete Mengen aus d ...[+++]


In particolare, in vista della revisione delle varie discipline e dei vari orientamenti, la comunicazione invita ad adottare un approccio comune basato sul rafforzamento del mercato interno, promuovendo una maggiore efficacia della spesa pubblica mediante un migliore contributo degli aiuti di Stato al perseguimento degli obiettivi di interesse comune e un controllo più attento dell’effetto di incentivazione, sulla limitazione degli aiuti al minimo necessario e sulla prevenzione dei potenziali effetti negativi dell’aiuto sulla concorrenz ...[+++]

So setzte sich die Kommission in der vorgenannten Mitteilung insbesondere dafür ein, bei der Überarbeitung der verschiedenen Leitlinien und Rahmen einen allgemeinen Ansatz zugrunde zu legen, der auf die Stärkung des Binnenmarkts, eine höhere Effizienz der öffentlichen Ausgaben durch Gewährung staatlicher Beihilfen, die einen wirksameren Beitrag zu Zielen von gemeinsamem Interesse leisten, eine stärkere Prüfung des Anreizeffekts, die Begrenzung der Beihilfen auf das erforderliche Minimum und die Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen der Beihilfen auf Wettbewerb und Handel abzielt.


In particolare, in vista della revisione dei vari orientamenti e delle varie discipline, la comunicazione invita ad adottare un approccio comune basato sul rafforzamento del mercato interno, promuovendo una maggiore efficacia della spesa pubblica mediante un migliore contributo degli aiuti di Stato al perseguimento di obiettivi di interesse comune e un controllo più attento dell’effetto di incentivazione, sulla limitazione degli aiuti al minimo necessario e sulla prevenzione dei potenziali effetti negativi dell’aiuto sulla concorrenz ...[+++]

Ferner plädierte die Kommission dafür, bei der Überarbeitung der verschiedenen Leitlinien und Rahmenbestimmungen ein gemeinsames Konzept mit folgenden Kernpunkten zugrunde zu legen: Stärkung des Binnenmarkts, Förderung einer größeren Wirksamkeit der öffentlichen Ausgaben durch eine bessere Ausrichtung der staatlichen Beihilfen auf Ziele von gemeinsamem Interesse, verstärkte Prüfung des Anreizeffekts, Begrenzung der Beihilfen auf das erforderliche Minimum und Vermeidung etwaiger beihilfebedingter negativer Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel.


Per garantire ulteriormente che le distorsioni della concorrenza e degli scambi siano limitate, la Commissione può esigere che i regimi di aiuti soggetti a notifica siano oggetto di una limitazione temporale e della valutazione di cui al punto 37.

Um Verfälschungen des Wettbewerbs und des Handels auch künftig in Grenzen zu halten, kann die Kommission verlangen, dass anmeldepflichtige Beihilferegelungen zeitlich befristet und einer Evaluierung nach Randnummer 37 unterzogen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualsiasi nuovo accordo deve essere subordinato a principi fondamentali, quali una rigorosa limitazione degli scambi di dati ai fini antiterroristici; un’autorità europea deve inoltre garantire una supervisione giudiziaria e il rispetto dei requisiti dei diritti fondamentali in conformità alla legge comunitaria.

Ein neues Abkommen muss den Grundrechten wie strenge Einschränkung der Austäusche für notwendige Anti-Terrormaßnahmen beinhalten, und eine europäische Behörde muss die Rechtsübersicht und die Einhaltung der Grundrechtanforderungen gemäß EU-Recht sicherstellen.


Il nocciolo del problema è la mancata adesione di Russia, Bielorussia e Kazakistan all’OMC che esonera questi paesi dall’applicazione delle norme OMC in materia di limitazione degli aumenti unilaterali alle tariffe d’importazione e di altri provvedimenti di restrizione degli scambi.

Das Hauptproblem besteht darin, dass Russland, wie Belarus und Kasachstan kein Mitglied der WTO ist und daher nicht den Verordnungen der WTO unterliegt, welche die einseitige Erhöhung von Zolltarifen und anderen handelsrestriktiven Maßnahmen beschränkt.


Gli Stati membri dovrebbero avere l’indiscusso diritto di mantenere o introdurre livelli più elevati rispetto a quelli fissati dalla presente direttiva, purché tali misure si riferiscano ad una delle esenzioni specificamente consentite dal trattato e non rappresentino una deliberata e ingiustificata limitazione degli scambi.

Die Mitgliedstaaten sollten ein unantastbares Recht haben, höhere Standards als die in dieser Richtlinie festgelegten beizubehalten oder einzuführen, sofern diese Maßnahmen im Zusammenhang mit den ausdrücklich im Vertrag genehmigten Ausnahmeregelungen stehen und keine willkürliche und ungerechtfertigte Handelsbeschränkung darstellen.


Questi piani di base comportano non solo contromisure di natura medica, quali diagnosi, isolazione e cure, nonché somministrazione di vaccini e farmaci profilattici ai gruppi a rischio e alla popolazione in senso lato, ma anche misure di ordine pubblico, quali la limitazione degli spostamenti e i controlli alle frontiere, la chiusura di locali e la limitazione dell’accesso a zone specifiche, misure di protezione civile, quali operazioni di salvataggio, distribuzione di cibo, acqua, ripari e altri generi di prima necessità, misure relative al mercato e agli ...[+++]

Solche allgemeinen Pläne würden nicht nur medizinische Gegenmaßnahmen (z. B. Diagnose, Quarantänehaltung und Krankheitsbehandlung sowie die Verwaltung von Impfstoffen, eine Prophylaxe für gefährdete Gruppen und die Allgemeinheit) umfassen, sondern auch Maßnahmen der öffentlichen Ordnung, z. B. Einschränkung der Bewegungsfreiheit, Grenzkontrollen, Schließen von Einrichtungen und Abriegeln bestimmter Gebiete, Katastrophenschutzmaßnahmen, wie z. B. Rettungsaktionen, Bereitstellen von Lebensmitteln, Wasser, Schutzräumen und anderen lebenswichtigen Elementen, Markt- und Handelsmaßnahmen für Lebensmittel, Tiere, Pflanzen und Erzeugnisse sowie ...[+++]


P. considerando che, sebbene gli accordi relativi alle ZLS Sud-Sud possano incoraggiare la creazione di mercati regionali, non vanno sottovalutati i problemi legati all'insorgere di barriere non tariffarie e il rischio che ne risulti una limitazione di fatto della liberalizzazione degli scambi,

P. in der Erwägung, dass die Abkommen über Süd-Süd-Freihandelszonen zwar die Schaffung regionaler Märkte fördern können, dabei jedoch die Entstehung nichttarifärer Hemmnisse und die Möglichkeit einer daraus resultierenden effektiven Begrenzung der Handelsliberalisierung nicht außer Acht gelassen werden dürfen,


considerando che occorre adeguare la regolamentazione in materia di trasporti allo sviluppo degli scambi tra gli Stati membri ; che , in funzione di questa necessità , occorre esonerare da qualsiasi regime di contingentamento e di autorizzazione , tra l'altro , taluni trasporti effettuati con veicoli di portata modesta ; che occorre inoltre sopprimere la limitazione per i trasporti per conto terzi , prevista dall'articolo 1 della prima direttiva del Consiglio , del 23 luglio 1962 , relativa all'emanazione di tal ...[+++]

Die für den Verkehr geltenden Vorschriften sollten der Entwicklung des Handels zwischen Mitgliedstaaten angepasst werden ; auf Grund dieses Erfordernisses sind unter anderem einige Beförderungen, die mit Fahrzeugen geringer Tonnage ausgeführt werden, von jeder Kontingentierung und Genehmigungspflicht zu befreien. Ferner ist die in Artikel 1 der ersten Richtlinie des Rates vom 23. Juli 1962 über die Aufstellung einiger gemeinsamer Regeln für den internationalen Verkehr (gewerblicher Güterkraftverkehr) (1), in der Fassung der Richtlinie vom 19. Dezember 1972 (2), vorgesehene Begrenzung auf den gewerblichen Verkehr zu streichen -




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Limitazione degli scambi' ->

Date index: 2023-05-06
w