Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interpretazione logica
Interpretazione logico-sistematica
Interpretazione sistematica
La logica delle pompe d'alimentazione
Logica
Logica TTL
Logica a iniezione di corrente
Logica a iniezione integrata
Logica a transistore-transistore
Logica a transistori fusi
Logica dei giocatori
Logica di bloccaggio
Logica integrata a iniezione
Logica programmabile
Logica transistore-transistore
Rete logica programmabile dall'utilizzatore
Trama logica programmabile
Usare la programmazione logica

Übersetzung für "Logica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
logica a iniezione di corrente | logica a iniezione integrata | logica a transistori fusi | logica integrata a iniezione

gemischte Transistorlogik | Integrated Injection Logic | integrierte Injektionslogik | I2L [Abbr.]


logica a transistore-transistore | logica transistore-transistore | logica TTL

Transistor-Transistor-Logik | TTL [Abbr.]


logica programmabile | rete logica programmabile dall'utilizzatore | trama logica programmabile

anwenderprogrammierbares Logikfeld




la logica delle pompe d'alimentazione

Treibstoffpumpenlogik






interpretazione sistematica | interpretazione logica | interpretazione logico-sistematica

systematische Auslegung


usare la programmazione logica

logische Programmierung verwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se tale logica dovesse essere applicata alla combinazione di tipi di prodotto da esso esportati durante il periodo dell'inchiesta, secondo il produttore esportatore il prezzo minimo all'importazione sarebbe sufficiente a eliminare l'effetto pregiudizievole del dumping.

Sollte diese Logik auf die Warentyp-Zusammensetzung seiner Ausfuhren im Untersuchungszeitraum angewandt werden, so würde der MEP nach Angaben des ausführenden Herstellers ausreichen, um die schädigenden Auswirkungen des Dumpings zu beseitigen.


Sviluppare la finanza sostenibile è il modo migliore per riorientare il sistema finanziario europeo da una logica di stabilizzazione a breve termine verso una logica di impatto a lungo termine.

Die Entwicklung des nachhaltigen Finanzwesens ist der beste Weg, um das europäische Finanzsystem von einer Logik der kurzfristigen Stabilisierung auf eine Logik der langfristigen Auswirkungen umzustellen.


risultava che la riscossione stessa dell'imposta comportasse alcuni elementi di aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 107, paragrafo 1, del TFUE in quanto beneficiava di rimborsi che non sembravano giustificati dalla logica del sistema fiscale in vigore; inoltre, questi elementi di aiuto non sembravano giustificabili alla luce delle norme relative agli aiuti di Stato applicabili nel settore agricolo.

es zeigte sich, dass allein schon die Erhebung der Abgabe Elemente staatlicher Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV aufwies, denn sie war mit Rückerstattungen verbunden, die durch die Logik des bestehenden Steuersystems nicht gerechtfertigt schienen; zudem waren diese Beihilfeelemente in Anbetracht der im Agrarsektor geltenden Vorschriften für staatliche Beihilfen offenbar nicht zu rechtfertigen.


3. è profondamente preoccupato per il fatto che, da anni, le discussioni di bilancio in seno al Consiglio siano avvelenate dalla logica del «giusto ritorno», anziché essere improntate alla logica del valore aggiunto europeo; ritiene che, se questa controversia esisteva già prima dell'introduzione delle risorse basate sull'RNL, la situazione si sia decisamente aggravata a motivo dell’attuale sistema di finanziamento dell’UE, in virtù del quale circa il 74% delle entrate deriva da contributi nazionali basati sull'RNL, anziché da reali risorse proprie, come previsto dal Trattato di Roma e da tutti i trattati successivi; e considera che ta ...[+++]

3. ist zutiefst besorgt darüber, dass die Debatten im Rat über den Haushalt über viele Jahre hinweg von der Logik des „angemessenen Mittelrückflusses“ vergiftet waren, anstatt von der Logik des europäischen Mehrwerts getragen zu sein; vertritt die Ansicht, dass diese Debatte zwar bereits vor der Einführung von BNE-basierten Eigenmitteln geführt wurde, dass sich die Situation jedoch durch das derzeitige EU-Finanzierungssystem weiter verschlimmert hat, wonach ungefähr 74 % der Einnahmen aus den auf dem BNE basierenden Beiträgen der Mitgliedstaaten anstatt aus echten Eigenmitteln stammen, wie im Vertrag von Rom und allen nachfolgenden EU-V ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Più precisamente, il coordinamento fra i vari attori che essa suppone, permette di captare risorse, prodotti e servizi, che supera una logica puramente settoriale e si colloca in una logica territoriale.

Genauer gesagt erlaubt die entsprechende Koordination der Akteure eine Erfassung der Ressourcen, Produkte und Dienstleistungen, die über eine rein sektorale Logik hinausgeht und einer territorialen Logik entspricht.


A questo proposito Ettore Gotti Tedeschi sosteneva: "E’ compatibile con la logica e l’etica creare un’illusione di sviluppo basata unicamente sulla crescita dei consumi privati? E’ compatibile con la logica e l’etica che la crescita dei consumi assorba la crescita dei costi sociali (pensioni e servizi sanitari), provocando in tal modo un aumento delle tasse? E’ compatibile con la logica e l’etica trasformare una società di risparmiatori in una società di consumatori pesantemente indebitati? Ed è compatibile con la logica e l’etica costringere l’uomo globalizzato a cercare lavoro lontano da casa?".

Lassen Sie mich an dieser Stelle Ettore Gotti Tedeschi zitieren: „Ist es logisch und moralisch, eine Entwicklungsillusion zu schaffen, die lediglich auf der Zunahme des privaten Konsums basiert, ist es logisch und moralisch, dass diese Zunahme des Konsums die höheren sozialen Kosten (Renten und Gesundheitsversorgung) ganz für sich in Anspruch nimmt und so zu Steuererhöhungen führt, ist es logisch und moralisch, aus einem Volk der Sparer ein Volk der verschuldeten Konsumenten zu machen, und ist es logisch und moralisch, den globalisierten Menschen zu zwingen, weit von seiner Heimat entfernt nach Arbeit zu suchen?“


Pertanto, è opportuno che siano esentati, a determinate condizioni, dall'obbligo di notifica i regimi di aiuti al capitale di rischio sotto forma di fondi di investimento gestiti secondo una logica commerciale in cui una parte sufficiente dei fondi è fornita da investitori privati sotto forma di private equity e che promuovono provvedimenti in favore del capitale di rischio secondo una logica di profitto a favore di imprese mirate.

Daher sollten Risikokapitalbeihilferegelungen in Form von nach wirtschaftlichen Grundsätzen verwalteten Investmentfonds, bei denen private Investoren einen ausreichenden Anteil der Mittel als privates Beteiligungskapital bereitstellen und die gewinnorientierte Risikokapitalmaßnahmen zugunsten von Zielunternehmen fördern, unter bestimmten Voraussetzungen von der Anmeldepflicht freigestellt werden.


9. rileva, a tale proposito, che nell'azione esterna dell'Unione rientra anche la PCC e che l'Alto rappresentante dovrebbe garantire non solo il giusto equilibrio fra la logica intergovernativa della Politica estera e di sicurezza comune (PESC) e la logica sovranazionale della PCC, ma anche che la logica intergovernativa della PESC non contamini la PCC;

9. stellt diesbezüglich fest, dass das externe Handeln der Union auch die GHP abdeckt und dass der Hohe Vertreter nicht nur den Ausgleich zwischen der zwischenstaatlichen Logik der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) und der supranationalen Logik der GHP sicherstellen, sondern auch gewährleisten sollte, dass die zwischenstaatliche Logik der GASP die GHP nicht negativ beeinflusst;


Con il secondo motivo, la ricorrente deduce che, al punto 39 della sentenza impugnata, il Tribunale ha snaturato gli elementi di prova indicati ai punti 18, 19, 21 e 22 della sentenza impugnata, da essa dedotti a sostegno del proprio ricorso, laddove ha ritenuto, contro ogni logica, che essi riguardassero esclusivamente il carattere distintivo acquisito per effetto dell’uso, ai sensi dell’art. 7, n. 3, del regolamento n. 40/94, il che lo ha indotto a non tenerne conto.

Mit ihrem zweiten Rechtsmittelgrund macht die Rechtsmittelführerin geltend, dass das Gericht in Randnummer 39 des angefochtenen Urteils die von ihr für ihre Klage vorgelegten, in den Randnummern 18, 19, 21 und 22 des angefochtenen Urteils bezeichneten Beweismittel verfälscht habe, indem es denkgesetzwidrig den Standpunkt vertreten habe, dass sie nur die durch Benutzung erlangte Unterscheidungskraft im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94 beträfen, und sie deshalb unberücksichtigt gelassen habe.


Le sarei riconoscente, Commissario Liikanen, se comunicasse al suo collega Fischler, che gli armatori non afferrano una logica di questo tipo o meglio una tale assenza di logica.

Ich wäre Ihnen daher sehr dankbar, Herr Kommissar Liikanen, wenn Sie Ihrem Kollegen Fischler übermitteln würden, daß die Reeder eine solche Logik oder vielmehr einen solchen Mangel an Logik nur schwer verstehen.


w