Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle prove su materiali
Collaudatrice di materiali
Empa; LPMR
Materiali da costruzione
Materiali per l'edilizia
Materiali per le alte temperature
Materiali refrattari
Mattoni refrattari
Prodotti refrattari
RM
Resistenza dei materiali
Rottura dei materiali
Tecnico di laboratorio materiali
Usura dei materiali

Übersetzung für "Materiali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
materiali da costruzione [ materiali per l'edilizia ]

Baustoffe


materiali refrattari [ materiali per le alte temperature | mattoni refrattari | prodotti refrattari ]

feuerfestes Material [ feuerfester Baustoff | feuerfestes Produkt | Hochtemperaturwerkstoff | hochwarmfester Werkstoff ]


collaudatrice di materiali | tecnico di laboratorio materiali | addetta alle prove su materiali | collaudatore di materiali/collaudatrice di materiali

Materialprüfer | Werkstoffprüfer | Werkstoffprüfer/Werkstoffprüferin | Werkstoffprüferin


resistenza dei materiali [ rottura dei materiali | usura dei materiali ]

Materialfestigkeit [ Ermüdungsbruch | Materialbruch | Materialermüdung | Werkstoffermüdung ]


pianificatore della distribuzione di legno e materiali edili | pianificatrice della distribuzione di legname e materiali da costruzione | responsabile della catena di fornitura di legno e materiali edili | responsabile della distribuzione di legno e materiali edili

Vertriebsleiterin für Holz und Baumaterialien | Vertriebsleiterin für Holz und Baustoffe | Vertriebsleiter für Holz und Baumaterialien | Vertriebsleiter für Holz und Baumaterialien/Vertriebsleiterin für Holz und Baumaterialien


assistente al noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali | specialista del noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali | addetto al servizio noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali | responsabile del servizio noleggio di altre macchine, attrezzature e beni materiali

Vermietassistent sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter | Vermietassistent sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter/Vermietassistentin sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter | Vermietassistentin sonstige Maschinen, Ausrüstungen und Güter


Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca [ Empa; LPMR ]

Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt [ Empa; EMPA ]


Ricerca sui materiali: Programma assunto dal Consiglio dei PF [ RM ]

Werkstofforschung: Vom Schweizerischen Schulrat betreutes Programm [ WF ]


Dipartimento Materiali moderni, loro superfici e interfacce (1) | Materiali moderni, loro superfici e interfacce (2)

Departement Moderne Materialien, ihre Oberflächen und Grenzflächen (1) | Moderne Materialien, ihre Oberflächen und Grenzflächen (2)


elenco comunitario dei materiali di base ammessi per la produzione di materiali forestali di moltiplicazione

gemeinschaftliche Liste des zugelassenen Ausgangsmaterials für die Erzeugung von forstlichem Vermehrungsgut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ricerca sui materiali in base alla progettazione, sui materiali funzionali e multifunzionali a più elevata intensità di conoscenze, dotati di nuove funzionalità e migliori prestazioni, come i materiali autoriparibili o i materiali biocompatibili, i materiali autoassemblanti, i nuovi materiali magnetici e i materiali strutturali, per l'innovazione in tutti i settori industriali, in particolare i mercati di elevato valore, comprese le industrie creative.

Es geht um die Forschung zu individuell entwickelten Werkstoffen sowie zu funktionalen und multifunktionalen Werkstoffen mit höherem Know-how-Gehalt, neuen Funktionsmerkmalen und verbesserter Leistung, z. B. von selbstreparierenden oder biokompatiblen Werkstoffen, selbstkonfigurationsfähigen Werkstoffen, neuartigen magnetischen Werkstoffen und strukturellen Werkstoffen, für Innovationen in allen Industriesektoren, speziell für Märkte mit besonders hohem Mehrwert und auch die Kreativbranchen.


Ricerca sui materiali in base alla progettazione, sui materiali funzionali e multifunzionali a più elevata intensità di conoscenze, dotati di nuove funzionalità e migliori prestazioni, come i materiali autoriparibili o i materiali biocompatibili, i materiali autoassemblanti, i nuovi materiali magnetici e i materiali strutturali, per l'innovazione in tutti i settori industriali, in particolare i mercati di elevato valore, comprese le industrie creative.

Es geht um die Forschung zu individuell entwickelten Werkstoffen sowie zu funktionalen und multifunktionalen Werkstoffen mit höherem Know-how-Gehalt, neuen Funktionsmerkmalen und verbesserter Leistung, z. B. von selbstreparierenden oder biokompatiblen Werkstoffen, selbstkonfigurationsfähigen Werkstoffen, neuartigen magnetischen Werkstoffen und strukturellen Werkstoffen, für Innovationen in allen Industriesektoren, speziell für Märkte mit besonders hohem Mehrwert und auch die Kreativbranchen.


Qualora lo Stato membro opti, come nella specie la Spagna, per un sistema di compensazione sotto forma di prelievo per copie private gravante su apparecchi, dispositivi e materiali di riproduzione digitale, tale prelievo può considerarsi quale sistema di compensazione per copie private conforme con la direttiva solamente qualora i relativi apparecchi, dispositivi e materiali di riproduzione siano presumibilmente utilizzati ai fini della realizzazione di copie private.

Entscheide sich ein Mitgliedstaat, wie Spanien, für ein Ausgleichssystem in Form einer Abgabe auf Anlagen, Geräte und Medien zur digitalen Wiedergabe, könne diese Abgabe nur dann als mit der Richtlinie konformes Ausgleichssystem für Privatkopien angesehen werden, wenn die Anlagen, Geräte und Medien mutmaßlich zur Anfertigung von Privatkopien benutzt würden.


f)facilità di reimpiego e di riciclaggio espressa in termini di: numero di materiali e componenti utilizzati, uso di componenti standard, tempo necessario per lo smontaggio, complessità degli strumenti necessari per lo smontaggio, uso di norme di codifica dei componenti e dei materiali per l’individuazione dei componenti e dei materiali idonei al riutilizzo e al riciclaggio (inclusa la marcatura delle parti in plastica conformemente agli standard ISO), utilizzo di materiali facilmente riciclabili, facilità di accesso a componenti e materiali di pregio e ad altri componenti e materiali riciclabili, facilità di accesso a componenti e mater ...[+++]

f)Indikatoren der Wiederverwendbarkeit und Rezyklierbarkeit: Zahl der verwendeten Materialien und Bauteile, Verwendung von Normteilen, Zeitaufwand für das Zerlegen, Komplexität der zum Zerlegen benötigten Werkzeuge, Verwendung von Kennzeichnungsnormen für wieder verwendbare und rezyklierbare Bauteile und Materialien (einschließlich der Kennzeichnung von Kunststoffteilen nach ISO-Norm), Verwendung leicht rezyklierbarer Materialien, leichte Zugänglichkeit von wertvollen und anderen rezyklierbaren Bauteilen und Materialien, leichte Zugänglichkeit von Bauteilen und Materialien, die gefährliche Stoffe enthalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
f) facilità di reimpiego e di riciclaggio espressa in termini di: numero di materiali e componenti utilizzati, uso di componenti standard, tempo necessario per lo smontaggio, complessità degli strumenti necessari per lo smontaggio, uso di norme di codifica dei componenti e dei materiali per l’individuazione dei componenti e dei materiali idonei al riutilizzo e al riciclaggio (inclusa la marcatura delle parti in plastica conformemente agli standard ISO), utilizzo di materiali facilmente riciclabili, facilità di accesso a componenti e materiali di pregio e ad altri componenti e materiali riciclabili, facilità di accesso a componenti e mate ...[+++]

f) Indikatoren der Wiederverwendbarkeit und Rezyklierbarkeit: Zahl der verwendeten Materialien und Bauteile, Verwendung von Normteilen, Zeitaufwand für das Zerlegen, Komplexität der zum Zerlegen benötigten Werkzeuge, Verwendung von Kennzeichnungsnormen für wieder verwendbare und rezyklierbare Bauteile und Materialien (einschließlich der Kennzeichnung von Kunststoffteilen nach ISO-Norm), Verwendung leicht rezyklierbarer Materialien, leichte Zugänglichkeit von wertvollen und anderen rezyklierbaren Bauteilen und Materialien, leichte Zugänglichkeit von Bauteilen und Materialien, die gefährliche Stoffe enthalten.


studi sul rilascio di sostanze da materiali utilizzati per rivestire lattine e barattoli per alimenti che, una volta constatato che i livelli erano eccessivi, hanno determinato una modifica della legislazione in materia; ricerche sugli aspetti della sicurezza dei materiali riciclati destinati a venire a contatto con gli alimenti che hanno permesso di definire orientamenti per il riciclaggio sicuro dei materiali; l'analisi della sicurezza di nuovi materiali che in futuro potrebbero essere utilizzati negli imballaggi

Als erwiesen war, dass bei Materialien zur Beschichtung von Konservendosen zu große Mengen von Stoffen freigesetzt wurden, führte dies zu einer Änderung der Rechtsvorschriften. Die Untersuchung von Sicherheitsaspekten rückgewonnener Materialien mit Lebensmittelkontakt führte zur Erarbeitung von Leitlinien für das sichere Recycling solcher Materialien. Die Sicherheit neuer Materialien, die künftig als Verpackungen eingesetzt werden könnten, wird Prüfungen unterzogen.


facilità di reimpiego e di riciclaggio espressa in termini di: numero di materiali e componenti utilizzati, uso di componenti standard, tempo necessario per lo smontaggio, complessità degli strumenti necessari per lo smontaggio, uso di norme di codifica dei componenti e dei materiali per l’individuazione dei componenti e dei materiali idonei al riutilizzo e al riciclaggio (inclusa la marcatura delle parti in plastica conformemente agli standard ISO), utilizzo di materiali facilmente riciclabili, facilità di accesso a componenti e materiali di pregio e ad altri componenti e materiali riciclabili, facilità di accesso a componenti e materia ...[+++]

Indikatoren der Wiederverwendbarkeit und Rezyklierbarkeit: Zahl der verwendeten Materialien und Bauteile, Verwendung von Normteilen, Zeitaufwand für das Zerlegen, Komplexität der zum Zerlegen benötigten Werkzeuge, Verwendung von Kennzeichnungsnormen für wieder verwendbare und rezyklierbare Bauteile und Materialien (einschließlich der Kennzeichnung von Kunststoffteilen nach ISO-Norm), Verwendung leicht rezyklierbarer Materialien, leichte Zugänglichkeit von wertvollen und anderen rezyklierbaren Bauteilen und Materialien, leichte Zugänglichkeit von Bauteilen und Materialien, die gefährliche Stoffe enthalten.


I materiali di rivestimento progettati sulla base del biossido di titanio sono migliori in quanto sono in grado di coprire superfici molto più vaste rispetto al cemento, dato che è possibile utilizzare tali materiali per ricoprire o verniciare edifici e arredi stradali.

Beschichtungen auf der Grundlage von Titandioxid sind besser, weil sie eine sehr viel größere Oberfläche abdecken können als Zement, da Gebäude und Straßenmobiliar mit ihnen bedeckt oder gestrichen werden können.


Progettare motori meno inquinanti, utilizzare meglio i materiali riciclati, mettere a punto una nuova generazione di macchine utensili: questi sono gli obiettivi perseguiti da alcuni dei 209 progetti di ricerca adottati dalla Comunità nel quadro del primo invito ad inviare proposte del programma "Brite-EuRam III" relativo alle tecnologie industriali e ai materiali.

Reduzierung der Emissionen von Motoren, bessere Nutzung von Recycling- Material, Entwicklung einer neuen Generation von Werkzeugmaschinen: Dies sind die Ziele von einigen der 209 Forschungsprojekte, die von der Gemeinschaft im Rahmen der ersten Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen des Programms Brite-EuRam III für Industrie- und Werkstofftechnologien angenommen wurden.


Luogo e periodo : Garching (D), 25-30.11.94 Organizzatore principale : European Southern Observatory, Germania Per informazioni : Richard West ESO Tel : 49 89 32 006-0 Fax : +49 89 32 023 62 Projetto 21 I materiali del futuro Uno sguardo più profondo nella materia grazie alla radiazione di sincrotrone Tre giornate per scoprire i progressi della scienza dei materiali e il contributo della radiazione di sincrotrone alla ricerca d'avanguardia I nuovi materiali costituiscono una fonte immensa di innovazione tecnologica.

Ort und Termin: Garching (D) - 25.-30.11.94 Hauptveranstalter: European Southern Observatory, Deutschland Auskünfte bei: Richard West ESO Tel. +49 89 32 006-0 Fax +49 89 32 023 62 Projekt 21 Werkstoffe der Zukunft Synchrotronstrahlen für die Werkstoffprüfung Drei Tage zur Entdeckung des Fortschritts in der Werkstoffkunde und der Bedeutung von Synchrotronstrahlen in der modernen Forschung Neue Werkstoffe sind eine unerschöpfliche Quelle der technologischen Innovation.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Materiali' ->

Date index: 2021-02-23
w