Alcuni commenta
tori giudicano tali misure protettive come eccezioni al principio della parità. Sembra tuttavia più corretto descriverle come misure che permettono di conseguire l'effettiva parità tra i sessi nella misura in cui impediscono la discriminazione nei confronti delle donne (attraverso il divieto di licenziamento, ecc.) e consentono a queste ultime, grazie agli obblighi che impongono (diritto di conservare il lavoro e di beneficiare di tutti i vantaggi legati al contratto d'impiego), di godere di fatto della parità di trattamento e di non subire svantaggi a causa della loro condizione di donne; al contempo, tali misure garanti
...[+++]scono alle donne i diritti legati alle loro specifiche esigenze (congedo di maternità).Manche Kommentato
ren bezeichnen solche Maßnahmen als Ausnahmen vom Gleichstellungsgrundsatz, aber es erscheint korrekter, sie als Maßnahmen zu beschreiben, die eine tatsächliche Gleichstellung von Männern und Frauen ermöglichen, da sie die Diskriminierung von Frauen (durch das Kündigungsverbot, etc.) verhindern und es Frauen aufgrund der in ihnen enthaltenen Verpflichtungen (das Recht, an ihren Arbeitsplatz zurückzukehren, und das Recht auf alle aus ihrem Arbeitsvertrag hervorgehenden Vergünstigungen) ermöglichen, in den Genuss einer tatsächlichen Gleichbehandlung zu kommen und nicht aufgrund ihres Frau-Seins benachteiligt zu werden. Gle
...[+++]ichzeitig gewähren diese Maßnahmen Frauen besondere Rechte, die ihren besonderen Bedürfnissen Rechnung tragen (Mutterschaftsurlaub).