Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttiva sulle dichiarazioni scritte
Esonerare dall'obbligo di prestare garanzia
Obbligo di prestare servizio
Obbligo di prestare servizio di protezione civile
Obbligo di prestare un lavoro
Prestare lavoro autonomo
Prestazione di lavoro

Übersetzung für "Obbligo di prestare un lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obbligo di prestare un lavoro | prestazione di lavoro

Verpflichtung zu einer Arbeitsleistung | Arbeitsleistung


obbligo di prestare servizio di protezione civile | obbligo di prestare servizio

Schutzdienstpflicht


proroga della durata dell'obbligo di prestare servizio militare e ulteriore impiego nell'esercito dopo l'adempimento dell'obbligo di prestare servizio militare

verlängerte Dauer der Militärdienstpflicht und Weiterverwendung in der Armee nach Erfüllung der Militärdienstpflicht


Direttiva 91/533/CEE del Consiglio, del 14 ottobre 1991, relativa all'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro | direttiva sulle dichiarazioni scritte

Richtlinie über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen | Richtlinie über schriftliche Erklärungen


esonerare dall'obbligo di prestare garanzia

von der Pflicht zur Sicherheitsleistung befreien


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si tratta del numero di ore di lavoro (nella settimana o al mese) che il lavoratore dipendente ha l'obbligo di prestare sulla base di un contratto di lavoro, di regolamenti o norme in vigore nell'unità locale.

Anzugeben ist die Zahl der Stunden (pro Woche/Monat), die der Arbeitnehmer laut Arbeitsvertrag oder nach den in der örtlichen Einheit geltenden Bestimmungen oder üblichen Regelungen leisten muss.


1. Gli Stati membri osservano l’obbligo di prestare assistenza a qualunque natante o persona in pericolo in mare e durante un’operazione marittima assicurano che le rispettive unità partecipanti si attengano a tale obbligo, conformemente al diritto internazionale e nel rispetto dei diritti fondamentali, indipendentemente dalla cittadinanza o dalla situazione giuridica dell’interessato o dalle circostanze in cui si trova.

(1) Die Mitgliedstaaten kommen ihrer Pflicht nach, jedem Schiff und jeder Person in Seenot Hilfe zu leisten, und stellen während eines Seeeinsatzes sicher, dass ihre beteiligten Einsatzkräfte dieser Pflicht im Einklang mit dem Völkerrecht und unter Achtung der Grundrechte nachkommen.


1. Gli Stati membri osservano l'obbligo di prestare assistenza a qualunque natante o persona in pericolo in mare e durante un'operazione marittima assicurano che le rispettive unità partecipanti si attengano a tale obbligo, conformemente al diritto internazionale e nel rispetto dei diritti fondamentali , indipendentemente dalla cittadinanza o dalla situazione giuridica dell'interessato o dalle circostanze in cui si trova.

1. Die Mitgliedstaaten kommen ihrer Pflicht nach , jedem Schiff und jeder Person in Seenot Hilfe zu leisten, und stellen während eines Seeeinsatzes sicher, dass ihre beteiligten Einsatzkräfte dieser Pflicht im Einklang mit dem Völkerrecht und unter Achtung der Grundrechte nachkommen.


l'obbligo di delimitare, recintare e bonificare le aree contaminate prima possibile, ma non oltre un termine determinato, nonché di creare e mantenere una reale capacità di intraprendere tali azioni; l'obbligo di prestare assistenza per quanto concerne la delimitazione, la recinzione e l'installazione di altre indicazioni di pericolo, l'educazione al rischio e la bonifica; gli utilizzatori delle munizioni a grappolo dovrebbero avere obblighi particolar ...[+++]

die Verpflichtung, kontaminierte Gebiete möglichst bald und bis zu einem angegebenen Termin zu kennzeichnen, einzuzäunen und zu räumen und für die Durchführung dieser Maßnahmen ausreichende Kapazitäten aufzustellen und aufrecht zu erhalten, und die Verpflichtung, in Bezug auf Kennzeichnung, Einzäunung und sonstige Warnmaßnahmen sowie Risikoaufklärung und Räumung Unterstützung zu leisten, wobei die Verwender von Streumunition besondere Verpflichtungen zur Gewährung solcher Unterstützung – einschließlich der rechtzeitigen Abgabe von genauen Informationen über die Verwendung – haben sollten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'obbligo di delimitare, recintare e bonificare le aree contaminate prima possibile, ma non oltre un termine determinato, nonché di creare e mantenere una reale capacità di intraprendere tali azioni; l'obbligo di prestare assistenza per quanto concerne la delimitazione, la recinzione e l'installazione di altre indicazioni di pericolo, l'educazione al rischio e la bonifica; gli utilizzatori delle munizioni a grappolo dovrebbero avere obblighi particolar ...[+++]

die Verpflichtung, kontaminierte Gebiete möglichst bald und bis zu einem angegebenen Termin zu kennzeichnen, einzuzäunen und zu räumen und für die Durchführung dieser Maßnahmen ausreichende Kapazitäten aufzustellen und aufrecht zu erhalten, und die Verpflichtung, in Bezug auf Kennzeichnung, Einzäunung und sonstige Warnmaßnahmen sowie Risikoaufklärung und Räumung Unterstützung zu leisten, wobei die Verwender von Streumunition besondere Verpflichtungen zur Gewährung solcher Unterstützung – einschließlich der rechtzeitigen Abgabe von genauen Informationen über die Verwendung – haben sollten,


l'obbligo di delimitare, recintare e bonificare le aree contaminate prima possibile, ma non oltre un termine determinato, nonché di creare e mantenere una reale capacità di intraprendere tali azioni; l'obbligo di prestare assistenza per quanto concerne la delimitazione, la recinzione e l'installazione di altre indicazioni di pericolo, l'educazione al rischio e la bonifica; gli utilizzatori delle munizioni a grappolo dovrebbero avere obblighi particolar ...[+++]

die Verpflichtung, kontaminierte Gebiete möglichst bald und bis zu einem angegebenen Termin zu kennzeichnen, einzuzäunen und zu räumen und für diese Maßnahmen eine wirksame Kapazität aufzustellen und aufrecht zu erhalten, und die Verpflichtung, in Bezug auf Kennzeichnung, Einzäunung und sonstige Warnmaßnahmen sowie Risikoaufklärung und Räumung Unterstützung zu leisten, wobei die Verwender von Streumunition besondere Verpflichtungen zur Gewährung solcher Unterstützung – einschließlich der rechtzeitigen Abgabe von genauen Informationen über die Verwendung – haben sollten,


a) i lavoratori mobili siano informati delle pertinenti disposizioni nazionali, del regolamento interno dell'impresa e degli accordi tra parti sociali, in particolare dei contratti collettivi e degli eventuali contratti aziendali stipulati sulla base della presente direttiva, senza pregiudizio della direttiva 91/533/CEE del Consiglio, del 14 ottobre 1991, relativa all'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro ...[+++]

a) das Fahrpersonal unbeschadet der Bestimmungen der Richtlinie 91/533/EWG des Rates vom 14. Oktober 1991 über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen(6) über die maßgeblichen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die Betriebsordnung und die Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern, insbesondere die Tarifverträge und die etwaigen Betriebsvereinbarungen, die aufgrund dieser Richtlinie festgelegt werden, unterrichtet wird.


Il caso più classico è l'obbligo di servizio universale, vale a dire l'obbligo di prestare un determinato servizio su tutto il territorio nazionale a prezzi accessibili e a condizioni qualitative simili, indipendentemente dalla redditività delle singole operazioni.

Das klassische Beispiel ist die Verpflichtung, einen bestimmten Dienst im gesamten Staatsgebiet zu gemäßigten Preisen und in vergleichbarer Qualität unabhängig von der Wirtschaftlichkeit einzelner Geschäfte zu erbringen.


27. chiede agli Stati membri, ai fini della sicurezza dei pescatori, di controllare rigorosamente l'applicazione delle disposizioni contenute nella succitata direttiva quadro 89/391/CEE , in materia di sicurezza e salute dei lavoratori durante il lavoro, soprattutto per quanto concerne l'obbligo del datore di lavoro di definire e valutare i rischi per eliminarli alla fonte, di adeguare il lavoro all'uomo, di programmare l'attività lavorativa in un'ottica di prevenzione degli incidenti, di prendere ...[+++]

27. fordert im Bereich der Sicherheit für die Fischer von den Mitgliedstaaten die strenge Überwachung der Einhaltung der Vorschriften der Rahmenrichtlinie 89/391/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz, insbesondere hinsichtlich der Pflichten des Unternehmers, die Risiken festzustellen und einzuschätzen, um sie an der Quelle zu beseitigen, die Arbeitsabläufe an die Arbeitnehmer anzupassen, diese Abläufe mit Blick auf die Unfallverhütung zu planen, Maßnahmen für erste Hilfe und Brandbekämpfung zu ergreifen, ein Unfallregister zu führen sowie die Pflicht, die Arbei ...[+++]


Direttiva 91/533/CEE del Consiglio, del 14 ottobre 1991, relativa all’obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro

Richtlinie 91/533/EWG des Rates vom 14. Oktober 1991 über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Obbligo di prestare un lavoro' ->

Date index: 2021-10-25
w