Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEOC
Attestato di operatore socioassistenziale
Comunicazione mobile
Offerente dei corsi interaziendali
Operatore AOI
Operatore SMP
Operatore UGUALE
Operatore addetto all'ispezione ottica automatica
Operatore bancario cambi
Operatore con un significativo potere di mercato
Operatore dei centri di dati
Operatore dei corsi interaziendali
Operatore del centro elaborazione dati
Operatore della formazione interaziendale
Operatore di cambio valuta
Operatore di equivalenza
Operatore di rete mobile
Operatore di telefonia mobile
Operatore di uguaglianza
Operatrice AOI
Operatrice del centro elaborazione dati
Operatrice di cambio
Rete di telefonia mobile
Sistema di comunicazione mobile
Telefonia mobile

Traduction de «Operatore SMP » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
operatore con un significativo potere di mercato | operatore SMP [Abbr.]

Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht


operatore della pietra AFC (campo professionale operatore della pietra naturale) | operatrice della pietra AFC (campo professionale operatore della pietra naturale)

Steinwerker EFZ (Berufsfeld Steinbearbeitung) | Steinwerkerin EFZ (Berufsfeld Steinbearbeitung)


operatore della formazione interaziendale (1) | operatore dei corsi interaziendali (2) | offerente dei corsi interaziendali (3)

Anbieter von überbetrieblichen Kursen


attestato federale di capacità quale operatore socioassistenziale con indirizzo istituzioni sociali (1) | attestato di operatore socioassistenziale (2)

Ausweis für Sozialagogin/Sozialagoge


operatore economico autorizzato semplificazione doganale | operatore economico autorizzato nel settore della semplificazione doganale | operatore economico autorizzato per le semplificazioni doganali | AEOC [Abbr.]

zugelassener Wirtschaftsbeteiligter - Zollvereinfachungen | zugelassener Wirtschaftsbeteiligter für zollrechtliche Vereinfachungen


operatore addetto all'ispezione ottica automatica | operatore AOI | operatore addetto all'ispezione ottica automatica/operatrice addetta all'ispezione ottica automatica | operatrice AOI

AOI-Bediener | Maschinenbedienerin in der automatischen optischen Inspektion | AOI-Bedienerin | Maschinenbediener für automatische optische Inspektionssysteme/Maschinenbedienerin für automatische optische Inspektionssysteme


operatore del centro elaborazione dati | operatrice del centro elaborazione dati | operatore dei centri di dati | operatore del centro elaborazione dati/operatrice del centro elaborazione dati

Betreiberin von Rechnenzentren | Rechenzentrumsbetreiber | Rechenzentrumsbetreiber/Rechenzentrumsbetreiberin | Rechenzentrumsbetreiberin


operatore bancario cambi | operatrice di cambio | operatore di cambio valuta | operatore di cambio/operatrice di cambio

Geldwechsler | Wechselstubenkassier | Wechseldisponent/Wechseldisponentin | Wechseldisponentin


operatore di equivalenza | operatore di uguaglianza | operatore UGUALE

Gleichheitsoperator


comunicazione mobile [ operatore di rete mobile | operatore di telefonia mobile | rete di telefonia mobile | sistema di comunicazione mobile | telefonia mobile ]

Mobilkommunikation [ Mobilfunk | Mobilfunkbetreiber | Mobilfunknetzbetreiber | Mobilfunksystem | Mobiltelefonnetz ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora non sia necessario imporre all’operatore SMP la regolamentazione dei prezzi per gli input all’ingrosso sulle reti NGA essendo applicate le condizioni di salvaguardia aggiuntive ai sensi della presente raccomandazione, la mancanza di replicabilità economica può essere appurata dimostrando che la divisione commerciale a valle (retail) dell’operatore SMP non potrebbe operare con profitto sulla base del prezzo a monte praticato ai concorrenti dalla divisione operativa a monte dell’operatore SMP (prova «equally efficient operator» EEO — operatore ugualmente efficiente).

Wenn dem Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht keine Regulierung der Vorleistungsentgelte für NGA-Vorleistungen auferlegt werden sollte und wenn im Einklang mit dieser Empfehlung zusätzliche Maßnahmen zur Sicherung des Wettbewerbs ergriffen werden, lässt sich ein Mangel an wirtschaftlicher Replizierbarkeit damit nachweisen, dass die eigene nachgelagerte Endkundensparte des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht mit dem Preis nicht rentabel wirtschaften kann, der von vorgelagerten Geschäftsbereichen des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht seinen Wettbewerbern in Rechnung gestellt wird (Test des gleich effizienten Wettbewerbers, „ ...[+++]


Ad esempio, il prodotto di accesso all’ingrosso considerato dovrebbe essere disponibile ai richiedenti l’accesso con congruo anticipo prima del lancio di una corrispondente offerta al dettaglio da parte dell’operatore SMP, al fine di evitare un indebito vantaggio di tempo per l’operatore SMP tenendo conto della necessità, per un operatore alternativo efficiente, di sviluppare e adattare i propri sistemi e processi per potere offrire un nuovo servizio al dettaglio concorrenziale.

So sollte das relevante Zugangsprodukt auf der Vorleistungsebene den Zugangsinteressenten innerhalb einer zumutbaren Frist vor der Einführung eines entsprechenden Endkundenangebots des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht zur Verfügung gestellt werden, damit diesem kein unzulässiger Zeitvorteil erwächst und um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass ein effizienter alternativer Betreiber seine eigenen Systeme und Prozesse erst noch entwickeln und anpassen muss, um selbst einen wettbewerbsfähigen neuen Endkundendienst anbieten zu können.


Nella valutazione della replicabilità tecnica della nuova offerta al dettaglio dell’operatore SMP, è opportuno che l’ANR verifichi: i) se gli input all’ingrosso associati per l’ordinazione, la fornitura e la riparazione necessari affinché un operatore efficiente possa sviluppare o adattare i propri sistemi e processi al fine di offrire nuovi servizi al dettaglio concorrenziali siano resi disponibili con congruo anticipo prima del lancio del servizio al dettaglio in questione da parte dell’operatore SMP o della sua divisione a valle (retail) tenendo conto dei fattori indicati nell’allegato I, e ii) la disponibilità di SLA e KPI associati.

Bei der Beurteilung der technischen Replizierbarkeit des neuen Endkundenangebots des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht sollten die NRB berücksichtigen, ob i) die entsprechenden Vorleistungen für Bestellung, Lieferung und Reparatur, die erforderlich sind, damit ein effizienter Betreiber seine eigenen Systeme und Prozesse im Hinblick auf eigene wettbewerbsfähige neue Endkundendienste entwickeln oder anpassen kann, mit einer angemessenen Vorlaufzeit, bevor der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht bzw. seine nachgeordnete Endkundensparte entsprechende eigene Endkundendienste anbietet, unter Berücksichtigung der in Anhang I dargeleg ...[+++]


Qualora non sia necessario imporre all’operatore SMP la regolamentazione dei prezzi per gli input all’ingrosso sulle reti NGA essendo applicate le condizioni di salvaguardia aggiuntive ai sensi della presente raccomandazione, la mancanza di replicabilità economica può essere appurata dimostrando che la divisione commerciale a valle (retail) dell’operatore SMP non potrebbe operare con profitto sulla base del prezzo a monte praticato ai concorrenti dalla divisione operativa a monte dell’operatore SMP (prova «equally efficient operator» EEO — operatore ugualmente efficiente).

Wenn dem Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht keine Regulierung der Vorleistungsentgelte für NGA-Vorleistungen auferlegt werden sollte und wenn im Einklang mit dieser Empfehlung zusätzliche Maßnahmen zur Sicherung des Wettbewerbs ergriffen werden, lässt sich ein Mangel an wirtschaftlicher Replizierbarkeit damit nachweisen, dass die eigene nachgelagerte Endkundensparte des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht mit dem Preis nicht rentabel wirtschaften kann, der von vorgelagerten Geschäftsbereichen des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht seinen Wettbewerbern in Rechnung gestellt wird (Test des gleich effizienten Wettbewerbers, „ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad esempio, il prodotto di accesso all’ingrosso considerato dovrebbe essere disponibile ai richiedenti l’accesso con congruo anticipo prima del lancio di una corrispondente offerta al dettaglio da parte dell’operatore SMP, al fine di evitare un indebito vantaggio di tempo per l’operatore SMP tenendo conto della necessità, per un operatore alternativo efficiente, di sviluppare e adattare i propri sistemi e processi per potere offrire un nuovo servizio al dettaglio concorrenziale.

So sollte das relevante Zugangsprodukt auf der Vorleistungsebene den Zugangsinteressenten innerhalb einer zumutbaren Frist vor der Einführung eines entsprechenden Endkundenangebots des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht zur Verfügung gestellt werden, damit diesem kein unzulässiger Zeitvorteil erwächst und um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass ein effizienter alternativer Betreiber seine eigenen Systeme und Prozesse erst noch entwickeln und anpassen muss, um selbst einen wettbewerbsfähigen neuen Endkundendienst anbieten zu können.


Nella valutazione della replicabilità tecnica della nuova offerta al dettaglio dell’operatore SMP, è opportuno che l’ANR verifichi: i) se gli input all’ingrosso associati per l’ordinazione, la fornitura e la riparazione necessari affinché un operatore efficiente possa sviluppare o adattare i propri sistemi e processi al fine di offrire nuovi servizi al dettaglio concorrenziali siano resi disponibili con congruo anticipo prima del lancio del servizio al dettaglio in questione da parte dell’operatore SMP o della sua divisione a valle (retail) tenendo conto dei fattori indicati nell’allegato I, e ii) la disponibilità di SLA e KPI associati.

Bei der Beurteilung der technischen Replizierbarkeit des neuen Endkundenangebots des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht sollten die NRB berücksichtigen, ob i) die entsprechenden Vorleistungen für Bestellung, Lieferung und Reparatur, die erforderlich sind, damit ein effizienter Betreiber seine eigenen Systeme und Prozesse im Hinblick auf eigene wettbewerbsfähige neue Endkundendienste entwickeln oder anpassen kann, mit einer angemessenen Vorlaufzeit, bevor der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht bzw. seine nachgeordnete Endkundensparte entsprechende eigene Endkundendienste anbietet, unter Berücksichtigung der in Anhang I dargeleg ...[+++]


Laddove l’operatore SMP preveda di sostituire parte della rete di accesso in rame esistente con la fibra e di dismettere i punti di interconnessione attualmente utilizzati, le ANR dovrebbero ottenere le informazioni pertinenti dall’operatore SMP e accertare, ai sensi dell’articolo 9, paragrafo 1, della direttiva 2002/19/CE, che le imprese che fruiscono dell’accesso alla rete dell’operatore SMP ricevano tutte le necessarie informazioni in tempo utile per adeguare di conseguenza le proprie reti e i propri piani di espansione.

Beabsichtigt der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht, sein bestehendes Kupferkabel-Zugangsnetz durch ein Glasfasernetz zu ersetzen und die derzeit genutzten Zusammenschaltungspunkte außer Betrieb zu nehmen, sollten die NRB von ihm alle einschlägigen Informationen einholen und gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 2002/19/EG dafür sorgen, dass Unternehmen, die Zugang zum Netz des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht haben, rechtzeitig alle erforderlichen Informationen erhalten, um ihre eigenen Netze und Netzerweiterungspläne entsprechend anzupassen.


Gli obblighi esistenti per l’operatore SMP con riguardo ai mercati 4 e 5 dovrebbero restare in vigore e non essere invalidati da modifiche apportate all’architettura e alla tecnologia della rete esistenti, tranne qualora l’operatore SMP e gli operatori che attualmente fruiscono dell’accesso alla rete di tale operatore si accordino su opportune modalità di migrazione.

Aufgrund beträchtlicher Marktmacht auferlegte Verpflichtungen in Bezug auf die Märkte 4 und 5 sollten fortbestehen und nicht durch Änderungen der vorhandenen Netzarchitektur oder Netztechnik entfallen, wenn nicht zwischen dem Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht und Betreibern, die Zugang zu dessen Netz haben, ein geeigneter Migrationspfad vereinbart worden ist.


Laddove l’operatore SMP preveda di sostituire parte della rete di accesso in rame esistente con la fibra e di dismettere i punti di interconnessione attualmente utilizzati, le ANR dovrebbero ottenere le informazioni pertinenti dall’operatore SMP e accertare, ai sensi dell’articolo 9, paragrafo 1, della direttiva 2002/19/CE, che le imprese che fruiscono dell’accesso alla rete dell’operatore SMP ricevano tutte le necessarie informazioni in tempo utile per adeguare di conseguenza le proprie reti e i propri piani di espansione.

Beabsichtigt der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht, sein bestehendes Kupferkabel-Zugangsnetz durch ein Glasfasernetz zu ersetzen und die derzeit genutzten Zusammenschaltungspunkte außer Betrieb zu nehmen, sollten die NRB von ihm alle einschlägigen Informationen einholen und gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 2002/19/EG dafür sorgen, dass Unternehmen, die Zugang zum Netz des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht haben, rechtzeitig alle erforderlichen Informationen erhalten, um ihre eigenen Netze und Netzerweiterungspläne entsprechend anzupassen.


Gli obblighi esistenti per l’operatore SMP con riguardo ai mercati 4 e 5 dovrebbero restare in vigore e non essere invalidati da modifiche apportate all’architettura e alla tecnologia della rete esistenti, tranne qualora l’operatore SMP e gli operatori che attualmente fruiscono dell’accesso alla rete di tale operatore si accordino su opportune modalità di migrazione.

Aufgrund beträchtlicher Marktmacht auferlegte Verpflichtungen in Bezug auf die Märkte 4 und 5 sollten fortbestehen und nicht durch Änderungen der vorhandenen Netzarchitektur oder Netztechnik entfallen, wenn nicht zwischen dem Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht und Betreibern, die Zugang zu dessen Netz haben, ein geeigneter Migrationspfad vereinbart worden ist.


w