Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiente rurale
Architetti del paesaggio
Architetti di paesaggi
Architetto del paesaggio
Architetto di esterni
Assetto del paesaggio
Gestire i progetti di architettura del paesaggio
Habitat rurale
Insediamento rurale
Paesaggio acustico
Paesaggio antropico
Paesaggio culturale
Paesaggio rurale
Paesaggio sonoro
Protezione dei siti
Protezione del paesaggio
Sistemazione del paesaggio
Spazio rurale
Specificare i componenti di progettazione del paesaggio
Territorio rurale
Tutela del paesaggio
Uso del suolo che rispetti il paesaggio
Uso del suolo rispettoso del paesaggio
Utilizzazione del suolo che rispetti il paesaggio
Utilizzazione del suolo rispettosa del paesaggio

Traduction de «Paesaggio rurale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paesaggio rurale | paesaggio culturale | paesaggio antropico

Kulturlandschaft




utilizzazione del suolo rispettosa del paesaggio | utilizzazione del suolo che rispetti il paesaggio | uso del suolo rispettoso del paesaggio | uso del suolo che rispetti il paesaggio

landschaftsschonende Bodennutzung


paesaggio acustico (1) | paesaggio sonoro (2)

Geräuschlandschaft (1) | akustische Landschaft (2)


architetti del paesaggio | architetti di paesaggi | architetto del paesaggio | architetto di esterni

Landschaftsdesigner | Landschaftsgestalter | Landschaftsarchitekt | Landschaftsgestalter/Landschaftsgestalterin


protezione dei siti | protezione del paesaggio | tutela del paesaggio

Landschaftspflege | Landschaftsschutz


assetto del paesaggio | sistemazione del paesaggio

Landschaftsgestaltung | Landschaftsordnung | Landschaftspflege | Landschaftsplanung


habitat rurale [ ambiente rurale | insediamento rurale | spazio rurale | territorio rurale ]

ländliches Wohnmilieu [ ländlicher Lebensraum | ländlicher Raum ]


specificare i componenti di progettazione del paesaggio

Entwurfskomponenten im Landschaftsbau festlegen


gestire i progetti di architettura del paesaggio

Projekte zur Landschaftsgestaltung leiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
gli aiuti alla manutenzione, al restauro e alla riqualificazione del patrimonio culturale e naturale dei villaggi, del paesaggio rurale e dei siti ad alto valore naturalistico in conformità al punto (643), lettera e); questa deroga non si applica agli aiuti agli investimenti connessi con il patrimonio culturale e naturale dei villaggi, del paesaggio rurale e dei siti ad alto valore naturalistico, che superino le soglie di notifica di cui al punto (37), lettera c);

Beihilfen für die Erhaltung, Wiederherstellung und Verbesserung des Kultur- und Naturerbes von Dörfern, von ländlichen Landschaften und Gebieten mit hohem Naturwert gemäß Randnummer 645 Buchstabe e; diese Ausnahmeregelung gilt nicht für Investitionsbeihilfen im Zusammenhang mit dem Kultur- und Naturerbe von Dörfern, mit ländlichen Landschaften und Gebieten mit hohem Naturwert, bei denen die Anmeldeschwellen gemäß Randnummer 37 Buchstabe c überschritten werden;


(24) Lo sviluppo dell'infrastruttura locale e dei servizi di base nelle zone rurali, compresi i servizi culturali e ricreativi , il rinnovamento dei villaggi e le attività finalizzate al restauro e alla riqualificazione del patrimonio naturale e culturale dei villaggi e del paesaggio rurale rappresentano elementi essenziali di qualsiasi impegno teso a realizzare le potenzialità di crescita delle zone rurali e a favorirne lo sviluppo sostenibile.

(24) Die Entwicklung der lokalen Infrastruktur und lokaler Basisdienstleistungen in ländlichen Gebieten, einschließlich Dienstleistungen im Bereich Freizeit und Kultur, die Dorferneuerung und Tätigkeiten zur Wiederherstellung und Verbesserung des natürlichen und kulturellen Erbes der Dörfer und ländlichen Landschaften sind wesentliche Elemente jeglicher Bemühungen zur Verwirklichung des Wachstumspotenzials und zur Förderung der Nachhaltigkeit der ländlichen Gebiete.


(f) studi e investimenti relativi alla manutenzione, al restauro e alla riqualificazione del patrimonio culturale e naturale dei villaggi e del paesaggio rurale, compresi gli aspetti socioeconomici di tali attività;

(f) Studien und Investitionen im Zusammenhang mit der Erhaltung, Wiederherstellung und Verbesserung des kulturellen und natürlichen Erbes von Dörfern und ländlichen Landschaften, einschließlich der dazugehörigen sozio-ökonomischen Aspekte;


Lo sviluppo dell'infrastruttura locale e dei servizi di base nelle zone rurali, compresi i servizi culturali e ricreativi, il rinnovamento dei villaggi e le attività finalizzate al restauro e alla riqualificazione del patrimonio naturale e culturale dei villaggi e del paesaggio rurale rappresentano elementi essenziali di qualsiasi impegno teso a realizzare le potenzialità di crescita delle zone rurali e a favorirne lo sviluppo sostenibile.

Die Entwicklung der lokalen Infrastruktur und lokaler Basisdienstleistungen in ländlichen Gebieten, einschließlich Dienstleistungen im Bereich Freizeit und Kultur, die Dorferneuerung und Tätigkeiten zur Wiederherstellung und Verbesserung des natürlichen und kulturellen Erbes der Dörfer und ländlichen Landschaften sind wesentliche Elemente jeglicher Bemühungen zur Verwirklichung des Wachstumspotenzials und zur Förderung der Nachhaltigkeit der ländlichen Gebiete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
studi e investimenti relativi alla manutenzione, al restauro e alla riqualificazione del patrimonio culturale e naturale dei villaggi, del paesaggio rurale e dei siti ad alto valore naturalistico, compresi gli aspetti socioeconomici di tali attività, nonché azioni di sensibilizzazione in materia di ambiente;

Studien und Investitionen im Zusammenhang mit der Erhaltung, Wiederherstellung und Verbesserung des kulturellen und natürlichen Erbes von Dörfern, ländlichen Landschaften und Gebieten mit hohem Naturwert, einschließlich der dazugehörigen sozio-ökonomischen Aspekte, sowie Maßnahmen zur Förderung des Umweltbewusstseins;


Infine, il potenziamento della politica di sviluppo rurale favorisce la tutela dell’ambiente e del paesaggio rurale, oltre a creare occupazione e a stimolare la crescita e l’innovazione nelle zone rurali.

Schließlich dient auch die gestärkte Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums dem Schutz der Umwelt und der Kulturlandschaften und schafft Wachstum, Arbeitsplätze und Innovation in den ländlichen Gebieten.


23. propone agli Stati membri di prendere ed attuare misure obbligatorie di lotta contro la siccità e la desertificazione e di prevenzione degli incendi e delle inondazioni nell'ambito dei piani di sviluppo rurale, incoraggiando la partecipazione degli agricoltori al rimboschimento con specie appropriate, alla pulizia dei boschi, alla lotta contro l'erosione e a un migliore utilizzo dell'acqua, dato che gli agricoltori sono i principali garanti del paesaggio rurale. Di conseguenza, reclama il mantenimento della linea di aiuti per il mantenimento delle fasce tagliafuoco creata dal regolamento (CE) n. 1257/1999 del Consiglio del 17 maggio ...[+++]

23. schlägt den Mitgliedstaaten vor, in ihre Pläne für die ländliche Entwicklung Maßnahmen zur Bekämpfung der Dürre und der Wüstenbildung sowie zur Verhütung von Bränden und Überschwemmungen verbindlich einzubeziehen und auszuführen und dabei die Beteiligung der Landwirte an der Wiederaufforstung mit geeigneten Arten, der Sauberhaltung der Wälder, der Bekämpfung der Erosion und einer besseren Wasserbewirtschaftung zu fördern, weil die Landwirte die wichtigsten Garanten des ländlichen Lebensraums sind; fordert daher die Aufrechterhaltung der in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklu ...[+++]


23. propone agli Stati membri di prendere ed attuare misure obbligatorie di lotta contro la siccità e la desertificazione e di prevenzione degli incendi e delle inondazioni nell'ambito dei piani di sviluppo rurale, incoraggiando la partecipazione degli agricoltori al rimboschimento con specie appropriate, alla pulizia dei boschi, alla lotta contro l'erosione e a un migliore utilizzo dell'acqua, dato che gli agricoltori sono i principali garanti del paesaggio rurale, di conseguenza, reclama il mantenimento della linea di aiuti creata dal regolamento (CE) n. 1257/19991 del Consiglio del 17 maggio 1999 sul sostegno allo sviluppo rurale per ...[+++]

23. schlägt den Mitgliedstaaten vor, in ihre Pläne für die ländliche Entwicklung Maßnahmen zur Bekämpfung der Dürre und der Verödung sowie zur Verhütung von Bränden und Überschwemmungen verbindlich einzubeziehen und auszuführen und dabei die Beteiligung der Landwirte an der Wiederaufforstung mit geeigneten Arten, der Sauberhaltung der Wälder, der Bekämpfung der Erosion und einer besseren Wasserbewirtschaftung zu fördern, weil die Landwirte die wichtigsten Garanten des ländlichen Lebensraums sind; fordert daher die Aufrechterhaltung der in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklung de ...[+++]


23. propone agli Stati membri di prendere ed attuare misure obbligatorie di lotta contro la siccità e la desertificazione e di prevenzione degli incendi e delle inondazioni nell'ambito dei piani di sviluppo rurale, incoraggiando la partecipazione degli agricoltori al rimboschimento con specie appropriate, alla pulizia dei boschi, alla lotta contro l'erosione e a un migliore utilizzo dell'acqua, dato che gli agricoltori sono i principali garanti del paesaggio rurale. Di conseguenza, reclama il mantenimento della linea di aiuti per il mantenimento delle fasce tagliafuoco creata dal regolamento (CE) n. 1257/1999 del Consiglio del 17 maggio ...[+++]

23. schlägt den Mitgliedstaaten vor, in ihre Pläne für die ländliche Entwicklung Maßnahmen zur Bekämpfung der Dürre und der Wüstenbildung sowie zur Verhütung von Bränden und Überschwemmungen verbindlich einzubeziehen und auszuführen und dabei die Beteiligung der Landwirte an der Wiederaufforstung mit geeigneten Arten, der Sauberhaltung der Wälder, der Bekämpfung der Erosion und einer besseren Wasserbewirtschaftung zu fördern, weil die Landwirte die wichtigsten Garanten des ländlichen Lebensraums sind; fordert daher die Aufrechterhaltung der in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklu ...[+++]


la realizzazione di studi e investimenti relativi alla manutenzione, al restauro e alla riqualificazione del patrimonio culturale, ad esempio le caratteristiche culturali dei villaggi e il paesaggio rurale.

Studien sowie Investitionen im Zusammenhang mit der Erhaltung, Wiederherstellung und Verbesserung des kulturellen Erbes, wie z. B. der kulturellen Merkmale der Dörfer und der Kulturlandschaft.


w