Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imposizione del paese di residenza
Luogo di residenza
Paese CE
Paese UE
Paese ad economia avanzata
Paese dell'Unione europea
Paese della Comunità europea
Paese di domicilio
Paese di residenza
Paese di soggiorno
Paese industrializzato
Paese ospitante
Paese ricco
Paese sviluppato
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Stato di domicilio
Stato di residenza
Stato di soggiorno
Stato membro UE
Stato membro dell'UE
Tassazione del paese di residenza

Übersetzung für "Paese di residenza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

Wohnsitzstaat | Wohnsitzland | Wohnstaat | Wohnland


Stato di soggiorno | Paese di soggiorno | Stato di residenza | Paese di residenza

Aufenthaltsstaat | Aufenthaltsland


Dichiarazione sulla situazione dei cittadini francesi in Svizzera e degli Svizzeri in Francia, che hanno abbandonato il loro paese di residenza in seguito alla guerra del 1939-1945

Erklärung betreffend die Lage der französischen Staatsangehörigen in der Schweiz und der schweizerischen Staatsangehörigen in Frankreich, die ihren Aufenthaltsstaat wegen der Ereignisse des Krieges von 1939 bis 1945 verlassen haben


paese di residenza | Stato di residenza

Sitzland | Wohnsitzstaat


paese di residenza | paese ospitante

Aufnahmeland | Aufnahmestaat | Niederlassungsland


imposizione del paese di residenza | tassazione del paese di residenza

Sitzlandbesteuerung


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


Stato membro UE [ paese CE | paese dell'Unione europea | paese della Comunità europea | paese UE | Stato membro dell'UE ]

Mitgliedstaat der EU [ EG-Land | EU-Land | EU-Staat | Mitgliedsland der Europäischen Gemeinschaften | Mitgliedsland der Europäischen Union | Mitgliedstaat der Europäischen Union ]


paese industrializzato [ paese ad economia avanzata | paese ricco | paese sviluppato ]

Industrieland [ entwickeltes Land | Industrienation | Industriestaat | reiches Land ]


sostenere i migranti nell'integrazione nel paese di accoglienza

Migranten bei der Integration in die Aufnahmegesellschaft helfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sono molte le forme di pianificazione fiscale aggressiva; inoltre, fra le sue conseguenze, troviamo le doppie deduzioni (la stessa perdita, per esempio, si deduce sia nel paese d'origine che in quello di residenza) e la doppia non imposizione (il reddito non tassato nel paese dove è realizzato, per esempio, è esentasse anche nel paese di residenza).

Aggressive Steuerplanung tritt in zahlreichen Formen auf und führt unter anderem zu doppeltem Abzug (d. h. Abzug der gleichen Verluste im Herkunftsland und im Wohnsitzland) und doppelter Nichtbesteuerung (d. h., Einkünfte werden in dem Land, in dem sie erzielt wurden, nicht besteuert, sind aber auch im Wohnsitzland steuerbefreit).


Sono molte le forme di pianificazione fiscale aggressiva; inoltre, fra le sue conseguenze, troviamo le doppie deduzioni (la stessa perdita, per esempio, si deduce sia nel paese d'origine che in quello di residenza) e la doppia non imposizione (il reddito non tassato nel paese dove è realizzato, per esempio, è esentasse anche nel paese di residenza).

Aggressive Steuerplanung tritt in zahlreichen Formen auf und führt unter anderem zu doppeltem Abzug (d. h. Abzug der gleichen Verluste im Herkunftsland und im Wohnsitzland) und doppelter Nichtbesteuerung (d. h., Einkünfte werden in dem Land, in dem sie erzielt wurden, nicht besteuert, sind aber auch im Wohnsitzland steuerbefreit).


1. La convenzione dell'Aia del 13 gennaio 2000 stabilisce che le autorità giudiziarie e amministrative dello Stato in cui il soggetto protetto ha la propria residenza abituale sono competenti ad adottare le misure di protezione del soggetto o dei suoi beni, garantendo altresì, in maniera elastica, la competenza delle autorità di Stati terzi, in particolare quelle del paese in cui è presente il soggetto: è questo il caso dei soggetti ricoverati o presi in carico in uno Stato diverso dal paese di residenza abituale.

1. Im Haager Übereinkommen vom 13. Januar 2000 ist festgelegt, dass die Gerichte und Verwaltungsbehörden des Staates, in dem die geschützte Person ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, zuständig sind, Maßnahmen zum Schutz der Person oder ihres Vermögens zu treffen, wobei gleichzeitig auch auf flexible Weise die Zuständigkeit der Behörden anderer Staaten und insbesondere des Staates geregelt ist, in dem sich die Person aufhält.


Ai fini dell'applicazione delle imposte sul reddito e sul patrimonio, dei diritti di successione, nonché delle convenzioni concluse fra i paesi membri dell'Unione al fine di evitare le doppie imposizioni, i funzionari e altri agenti dell'Unione, i quali, in ragione esclusivamente dell'esercizio delle loro funzioni al servizio dell'Unione, stabiliscono la loro residenza sul territorio di un paese membro diverso dal paese ove avevano il domicilio fiscale al momento dell'entrata in servizio presso l'Unione, sono considerati, sia nel paese di residenza che nel paese del domicilio fiscale, come tutt'ora domiciliati in quest'ultimo paese qualo ...[+++]

Die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union, die sich lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienst der Union im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Staates niederlassen, in dem sie zur Zeit des Dienstantritts bei der Union ihren steuerlichen Wohnsitz haben, werden in den beiden genannten Staaten für die Erhebung der Einkommen-, Vermögen- und Erbschaftsteuer sowie für die Anwendung der zur Vermeidung der Doppelbesteuerung zwischen den Mitgliedstaaten der Union geschlossenen Abkommen so behandelt, als hätten sie ihren früheren Wohnsitz beibehalten, sofern sich dieser ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ai fini dell'applicazione delle imposte sul reddito e sul patrimonio, dei diritti di successione, nonché delle convenzioni concluse fra i paesi membri delle Comunità al fine di evitare le doppie imposizioni, i funzionari e altri agenti delle Comunità, i quali, in ragione esclusivamente dell'esercizio delle loro funzioni al servizio delle Comunità, stabiliscono la loro residenza sul territorio di un paese membro diverso dal paese ove avevano il domicilio fiscale al momento dell'entrata in servizio presso le Comunità, sono considerati, sia nel paese di residenza che nel paese del domicilio fiscale, come tutt'ora domiciliati in quest'ultimo ...[+++]

Die Beamten und sonstigen Bediensteten der Gemeinschaften, die sich lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienst der Gemeinschaften im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Staates niederlassen, in dem sie zur Zeit des Dienstantritts bei den Gemeinschaften ihren steuerlichen Wohnsitz haben, werden in den beiden genannten Staaten für die Erhebung der Einkommen-, Vermögen- und Erbschaftsteuer sowie für die Anwendung der zur Vermeidung der Doppelbesteuerung zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaften geschlossenen Abkommen so behandelt, als hätten sie ihren früheren Wohnsitz beibehalten, sofern sich ...[+++]


per quanto riguarda la distribuzione delle perdite e la capacità giuridica, il fatto che il presunto responsabile o i presunti responsabili e la persona o le persone che subiscono la perdita o il danno risiedano abitualmente nello stesso paese o che le pertinenti leggi del paese di residenza abituale del presunto responsabile o dei presunti responsabili e del paese di residenza abituale della persona o delle persone che subiscono la perdita o il danno siano sostanzialmente identiche;

hinsichtlich der Frage, wem der Schaden zuzurechnen ist, und der Rechtsfähigkeit, die Tatsache, dass der/die Ersatzpflichtige(n) und der/die Geschädigte(n) ihren gewöhnlichen Aufenthaltsort in demselben Land hat/haben, oder dass die einschlägigen Rechtsvorschriften des Landes des üblichen Aufenthaltsortes des/der Ersatzpflichtigen und des Wohnsitzlandes des/der Geschädigten sachlich identisch sind;


3. raccomanda che il periodo di riflessione sia fissato a 21 giorni nel caso in cui l’accordo venga sottoscritto nel paese di residenza del consumatore, e a 28 giorni nel caso in cui venga sottoscritto al di fuori del paese di residenza, affinché il consumatore disponga di tempo sufficiente per riflettere sull'accordo e richiedere una consulenza indipendente;

3. empfiehlt eine Festlegung der Bedenkzeit auf 21 Tage, wenn der Vertrag im Wohnsitzland des Verbrauchers unterzeichnet wird, und auf 28 Tage, wenn der Vertrag außerhalb des Wohnsitzlandes unterzeichnet wird, um dem Verbraucher ausreichend Zeit zu geben, über den Vertrag nachzudenken und unparteiischen Rat einzuholen;


25. invita la Commissione europea a proporre nelle disposizioni legislative sui diritti di residenza e la libera circolazione dei lavoratori che saranno emendate entro il 2003 in base alle conclusioni del Vertice di Nizza, una disposizione che consenta di trasferire in seno all'UE gli assegni per disabili riconosciuti ai lavoratori e alle persone non autosufficienti e ciò ai fini di una libera circolazione dei disabili e delle loro famiglie; ritiene che nella proposta di coordinamento della legislazione dell'UE in materia di libera circolazione in corso di studio, dovrebbe essere incluso il concetto di trasferimento degli assegni di previdenza sociale onde consentire ai cittadini non attivi, quali i disabili che non lavorano, di ca ...[+++]

25. fordert die Kommission auf, im Rahmen der Rechtsvorschriften über das Aufenthaltsrecht und über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer, die gemäß den Schlussfolgerungen des Gipfels von Nizza vor 2003 geändert werden sollen, eine Bestimmung vorzuschlagen, die es erlaubt, die Behindertenzulagen für Arbeitnehmer und abhängige Personen innerhalb der Europäischen Union zu übertragen, damit die Freizügigkeit für Personen mit Behinderungen und ihre Familien möglich ist; vertritt die Auffassung, dass in den Vorschlag für die Koordinierung der Rechtsvorschriften der Europäischen Union in Sachen Freizügigkeit, der derzeit geprüft wird, das Konzept der Übertragung von Leistungen der sozialen Sicherheit einbezogen werden sollte, um es nichterwerbstäti ...[+++]


Ad esempio, una persona che risiede in un paese dall'infanzia, o comunque da molti anni, e di conseguenza ha dei legami culturali, sociali e familiari consolidati in quel paese, non dovrebbe essere espulsa se non si è resa colpevole di un reato ritenuto effettivamente grave dalla legislazione penale del paese di residenza.

Beispielsweise dürfte eine Person, die seit ihrer Kindheit oder zumindest seit vielen Jahren in einem Land lebt und demzufolge feste kulturelle, soziale und familiäre Bindungen in diesem Land eingegangen ist, nicht ausgewiesen werden, wenn sie sich nicht eines nach dem Strafrecht des Wohnsitzlandes als wirklich schwer wiegend geltenden Verbrechens schuldig gemacht hat.


[14] L'eterogeneità dei criteri potrebbe dar luogo a situazioni in cui una data operazione è soggetta a due insiemi di norme di comportamento (il paese di origine applica il criterio della prestazione caratteristica, il paese ospitante quello del luogo di residenza del cliente) o a nessuno (il paese ospitante dell'investitore applica il criterio della prestazione caratteristica, mentre il paese di origine del prestatore del servizio applica il criterio del paese di residenza dell'intermediario).

[14] Diese höchst unterschiedlichen Ansätze könnten zu Situationen führen, in denen ein bestimmtes Geschäft entweder zwei "Paketen" von Wohlverhaltensregeln unterworfen ist (Beispiel: Das Herkunftsland macht einen "typische Leistung"-Test, während das Aufnahmeland den Wohnsitz des Kunden überprüft) oder überhaupt keinen Wohlverhaltensregeln (Beispiel: Das Aufnahmeland des Anlegers macht einen "typische Leistung"-Test, während das Herkunftsland des Dienstleisters den Wohnsitz des Intermediärs überprüft).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Paese di residenza' ->

Date index: 2022-03-30
w