Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al parco divertimenti
Addetto al parco divertimenti
Campo da gioco
Causalità naturale
Centro tecnologico
Insediamento scientifico
Insediamento tecnologico
Nesso causale naturale
Nesso di causalità naturale
Operatore di parco divertimento
Parco dei divertimenti
Parco di attrazioni
Parco di divertimenti
Parco di ricerca
Parco divertimenti
Parco giochi
Parco naturale
Parco naturale periurbano
Parco naturale regionale
Parco ricreativo
Parco scientifico
Parco tecnologico
Parco tematico
Polo tecnologico
Rapporto di causalità naturale
Riserva della biosfera
Riserva di caccia
Riserva faunistica
Riserva floristica
Riserva naturale
Sito naturale protetto

Traduction de «Parco naturale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








riserva naturale [ parco naturale | riserva della biosfera | riserva di caccia | riserva faunistica | riserva floristica | sito naturale protetto ]

Naturschutzgebiet [ Biosphärenreservat | Faunenreservat | Florenreservat | Naturreservat | Umweltschutzgebiet | Wildreservat ]


parco dei divertimenti [ campo da gioco | parco di attrazioni | parco divertimenti | parco giochi | parco ricreativo | parco tematico ]

Freizeitpark [ Freizeit- und Erholungspark | Themenpark | Vergnügungspark ]


addetta al parco divertimenti | operatore di parco divertimento | addetto al parco divertimenti | addetto al parco divertimenti/addetta al parco divertimenti

Freizeitpark-Mitarbeiter | Freizeitpark-Mitarbeiterin | Hilfskraft im Freizeit- und Erholungsbereich


parco dei divertimenti | parco di divertimenti | parco tematico

Freizeitpark | Themen-Park | Vergnügungspark


parco tecnologico [ centro tecnologico | insediamento scientifico | insediamento tecnologico | parco di ricerca | parco scientifico | polo tecnologico ]

Technologiepark [ Forschungspark | Technologiezentrum | Wissenschaftspark ]


causalità naturale | nesso causale naturale | nesso di causalità naturale | rapporto di causalità naturale

natürliche Kausalität | natürlicher Kausalzusammenhang | natürlicher Kausalverlauf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. è convinto che tale strategia debba altresì incoraggiare la designazione di zone naturali protette europee, e facilitare la cooperazione al riguardo, di cui è esempio la recente iniziativa congiunta del Parc National du Mercantour (Francia) e del Parco Naturale delle Alpi Marittime (Italia);

6. ist der Auffassung, dass diese Strategie auch die Zusammenarbeit bei der Kennzeichnung europäischer Naturschutzgebiete fördern und erleichtern sollte, wofür die jüngste gemeinsame Initiative des französischen Nationalparks Mercantour (Parc National du Mercantour) und des italienischen Naturparks Seealpen (Parco Naturale delle Alpi Marittime) ein Beispiel ist;


D. considerando che dall'inizio di quest'anno il fuoco ha già distrutto 9.068 ettari di 22 parchi e riserve nazionali portoghesi, di cui 3.871 ettari sono stati distrutti nel Parco Nazionale di Peneda Gerês e 3.636 ettari del Parco Naturale delle Serre di Aire e Candeeiros,

D. unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Brände seit Anfang dieses Jahres bereits 9 068 Hektar in den 22 portugiesischen Nationalparks und Naturschutzgebieten zerstört haben, wovon 3 871 Hektar im Nationalpark Peneda-Gerês und 3 636 Hektar im Nationalpark Serras D'Aire e Candeeiros verbrannt sind,


6. invita la Commissione a prevedere aiuti comunitari straordinari al Portogallo, in particolare aiuti finanziari, allo scopo di contribuire al recupero delle zone forestali del Parco Nazionale di Penda-Gerês e del Parco Naturale delle Serras d'Aire e Candeeiros in vista del loro inestimabile valore ecologico, paesaggistico ed economico;

6. fordert die Kommission auf, Portugal gemeinschaftliche Hilfen, vor allem finanzieller Art, bereitzustellen, um die Wiederherstellung der Waldflächen im Nationalpark Peneda-Gerês und im Naturpark Serras d'Aire e Candeeiros zu unterstützen, die unter ökologischen, landschaftlichen und wirtschaftlichen Aspekten unschätzbaren Wert besitzen;


C. considerando che fino al 22 agosto 2006 in Portogallo sono bruciati più di 50.000 ettari di foreste, con nuovi incidenti mortali ed è stato distrutto un importante patrimonio ambientale - in particolare il Parco Nazionale di Penda-Gerês e il Parco Naturale delle Serre di Aire Candeeiros - con enormi danni materiali,

C. unter Hinweis auf die Tatsache, dass am 22. August 2006 in Portugal mehr als 50 000 Hektar Wald brannten, was zu mehreren Todesopfern, zur Zerstörung bedeutender Landschaften – insbesondere im Nationalpark Peneda-Gerês und im Nationalpark Serras D'Aire e Candeeiros – und zu riesigen Sachschäden geführt hat,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.3. Zona geografica: La zona di produzione e confezionamento è il comune di Medina Sidonia, situato al centro della provincia di Cadice e il cui territorio rientra in parte nel parco naturale «Los Alcornocales».

4.3. Geografisches Gebiet: Das Gebiet, in dem die Verarbeitung und Abpackung erfolgt, umfasst die Gemeinde Medina Sidonia, die im Herzen der Provinz Cádiz gelegen ist und mit einem Teil ihres Gemeindegebiets zum Naturpark „los Alcornocales“ gehört.


Il parco naturale di Tamadaba, nell'isola di Gran Canaria (Spagna), riveste un'importanza ecologica fondamentale. Abbraccia un'aerea ZPS a Pinar de Tamadaba (3 400 ettari, ZPS 355) e un Sito di Importanza Comunitaria (SIC ES7010009) che, con 7 528 ettari, copre quasi tutta la superficie del parco.

Der Naturpark von Tamadaba auf der Insel Gran Canaria (Spanien) ist von grundlegender ökologischer Bedeutung. Er umfasst ein besonderes Schutzgebiet für Vögel (ZEPA) in "Pinar de Tamadaba" (3400 h, ZEPA 355) und ein Gebiet gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB ES7010009), das mit seinen 7528 h fast die gesamte Fläche des Parks einnimmt.


1. Qualora un focolaio di afta epizootica minacci di infettare animali di specie sensibili in un laboratorio, uno zoo, un parco naturale, un'area recintata o in organismi, istituti o centri riconosciuti ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2, della direttiva 92/65/CEE, in cui sono detenuti animali a scopi scientifici o connessi con la protezione della specie o con la conservazione di risorse genetiche di animali da azienda, lo Stato membro interessato provvede affinché vengano adottate tutte le misure di biosicurezza necessarie per proteggere tali animali dall'infezione.

(1) Sind in einem Labor, Zoo, Tierpark, einem Gehege oder in gemäß Artikel 13 Absatz 2 der Richtlinie 92/65/EWG zugelassenen Einrichtungen, Instituten oder Zentren, in denen Tiere zu Versuchszwecken oder für die Zwecke der Erhaltung von Arten oder seltenen Rassen oder der genetischen Ressourcen von Nutztieren gehalten werden, Tiere empfänglicher Arten durch einen MKS-Ausbruch infektionsgefährdet, so tragen die betreffenden Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass alle angemessenen Biosicherheitsmaßnahmen zum Schutz dieser Tiere vor einer MKS-Infektion getroffen werden.


(22) considerando che, sulla base di una valutazione globale, la Commissione deve sottoporre una proposta intesa a integrare le specifiche obbligatorie per la benzina e i combustibili diesel di cui agli allegati III e IV da applicare a decorrere dal 1° gennaio 2005; che la proposta della Commissione può altresì fissare, se del caso, specifiche ecologiche per altri tipi di combustibili, quali il gas di petrolio liquefatto, il gas naturale e i biocarburanti; che esiste un parco di veicoli vincolati (autobus, taxi, veicoli commerciali, ecc.) largamente responsabile dell'inquin ...[+++]

(22) Auf der Grundlage einer umfassenden Bewertung wird die Kommission einen Vorschlag vorlegen, der die obligatorischen Spezifikationen für Otto- und Dieselkraftstoffe gemäß den Anhängen III und IV, die ab 1. Januar 2005 Anwendung finden, ergänzt. Der Vorschlag der Kommission legt gegebenenfalls auch umweltbezogene Spezifikationen für andere Arten von Kraftstoff, beispielsweise Flüssiggas (LPG), Erdgas und Biokraftstoffe fest. Es bestehen Parks an firmeneigenen Fahrzeugen (Busse, Taxen, Nutzfahrzeuge usw.), die zu einem großen Teil für die Luftverschmutzung in Städten verantwortlich sind und bei denen sich gesonderte Spezifikationen vo ...[+++]


Le falde acquifere della zona costituiscono un elemento essenziale per la salvaguardia di due zone umide tra le più importanti d'Europa: - il Parco nazionale Tablas de Daimiel, eccezionale per l'abbondanza e la varietà dell'avifauna, habitat ideale di uccelli migratori; - il Parco naturale Lagunas de Ruidera, complesso ecologico e paesaggistico senza pari costituito da 15 lagune allineate su una lunghezza di 28 km. L'estrazione di acque sotterranee per l'impianto di colture agricole irrigue nella zona si è considerevolmente accresciuta a partire dagli anni ottanta, superando in pochi anni il limite delle risorse rinnovabili delle falde ...[+++]

Die dortigen Grundwasserspeicher sind von entscheidender Bedeutung für den Erhalt zweier Feuchtgebiete, die zu den bedeutendsten in Europa gehören: - der Nationalpark Tablas de Daimiel, ein außerordentlich vogelreiches Gebiet mit einer großen Artenvielt, zugleich ein Lebensraum für Zugvögel; - der Nationalpark Lagunas de Ruidera, ein Gebiet von einzigartiger ökologischer Bedeutung und landwirtschaftlicher Schönheit mit einer Kette von fünfzehn Seen über eine Länge von 28 km. Die Entnahme von Grundwasser für die Bewässerung von Ackerkulturen hat in diesem Gebiet seit den 80er Jahren erheblich zugenommen und innerhalb weniger Jahre dazu g ...[+++]


Il Parco nazionale del Peak District REGNO UNITO Il Peak District è il parco naturale più visitato d'Europa, con più di 22 milioni di visitatori all'anno.

Der Naturschutzpark des Peak Distrikt Vereinigtes Königreich Der Peak Distrikt ist mit über 22 Millionen Besuchern pro Jahr der am meisten besuchte Naturschutzpark Europas.


w