Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo CE - Patto andino
Accordo di Cartagena
Comunità andina
Global Compact
Global Compact dell'ONU
Gruppo andino
Patto II dell'ONU
Patto ONU I
Patto andino
Patto di stabilità
Patto di stabilità e crescita
Patto internazionale ONU
Patto internazionale delle Nazioni Unite
Patto mondiale dell'ONU
Patto mondiale delle Nazioni Unite

Traduction de «Patto andino » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Comunità andina [ accordo di Cartagena | Gruppo andino | Patto andino ]

Andengemeinschaft [ Andengruppe | Andenpakt | Vertrag von Cartagena ]


Accordo CE - Patto andino | Accordo quadro di cooperazione tra la Comunità economica europea e l'accordo di Cartagena e i suoi paesi membri, la Repubblica della Bolivia, la Repubblica della Colombia, la Repubblica dell'Ecuador, la Repubblica del Perù e la Repubblica del Venezuela

Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Abkommen von Carthagena und seinen Mitgliedstaaten, der Republik Bolivien, der Republik Ecuador, der Republik Kolumbien, der Republik Peru und der Republik Venezuela


consiglio commerciale CE/Patto andino

EG/Andenpakt-Wirtschaftsrat


Patto mondiale delle Nazioni Unite (1) | Patto mondiale dell'ONU (2) | Global Compact dell'ONU (3) | Global Compact (4)

Global Compact der UNO (1) | UN Global Compact (2)


Patto internazionale del 16 dicembre 1966 relativo ai diritti civili e politici | Patto II dell'ONU

Internationaler Pakt vom 16. Dezember 1966 über bürgerliche und politische Rechte [ IPBPR ]


Patto internazionale del 16 dicembre 1966 relativo ai diritti economici, sociali e culturali | Patto ONU I

Internationaler Pakt vom 16. Dezember 1966 über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte | UNO-Pakt I


patto di stabilità [ patto di stabilità e crescita ]

Stabilitätspakt [ Stabilität- und Wachstumspakt ]


Patto internazionale ONU [ Patto internazionale delle Nazioni Unite ]

internationales Abkommen UNO
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La lotta contro la corruzione è un argomento centrale del dialogo e della cooperazione speciale in materia attualmente oggetto di negoziato con i paesi dell'America centrale e del Patto andino.

Die Korruptionsbekämpfung ist regelmäßig Gegenstand des Dialogs und der besonderen Zusammenarbeit in diesem Bereich, über den derzeit mit den zentralamerikanischen Staaten und den Ländern des Andenpakts verhandelt wird.


10. rivolge la stessa richiesta ai paesi candidati, ai paesi associati all'UE attraverso il partenariato euromediterraneo, ai paesi del Mercosur, del Patto Andino e del processo di San José, ai paesi impegnati nel processo di stabilizzazione e associazione e ai paesi ACP che sono parti contraenti o firmatari dello Statuto;

10. richtet die gleiche Aufforderung an die beitrittswilligen Länder, die mit der Union assoziierten Länder der Partnerschaft Europa-Mittelmeer, den Mercosur/Mercosul, den Anden-Pakt, die Länder der San José-Gruppe, die Länder, die am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess beteiligt sind, sowie die AKP Länder, die Vertragspartner und Unterzeichner des Statuts sind;


D. considerando che le pressioni politiche che attualmente il governo degli Stati Uniti d'America esercita su scala mondiale per indurre gli Stati contraenti e gli Stati firmatari dello Statuto di Roma come pure gli Stati non firmatari a concludere accordi bilaterali in materia di immunità i quali, attraverso un uso scorretto dell'articolo 98, sono volti a evitare che funzionari, dipendenti o personale militare o cittadini statunitensi siano consegnati alla Corte penale internazionale, non dovrebbero avere alcun esito in nessun paese, specie negli gli Stati membri dell'UE, nei paesi candidati all'UE, nei paesi interessati al processo di stabilizzazione e associazione, nei paesi associati all'UE attraverso il partenariato euromediterraneo, nei paesi Merc ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika derzeit weltweit politischen Druck ausübt, um sowohl Staaten, die Vertragsparteien und Unterzeichner des Römischen Statuts sind, als auch andere Staaten dazu zu veranlassen, bilaterale Immunitätsvereinbarungen zu schließen, durch die unter missbräuchlicher Berufung auf Artikel 98 des Statuts verhindert werden soll, dass US-amerikanische Regierungsbeamte und -bedienstete oder Angehörige der US-Streitkräfte oder US-Staatsangehörige an den Internationalen Strafgerichtshof überstellt werden, dass aber dieser Druck bei keinem Land Erfolg haben sollte, insbesondere nic ...[+++]


6. rivolge la stessa richiesta ai paesi candidati all'UE, ai paesi associati all'UE attraverso il partenariato euromediterraneo, ai paesi Mercosur, del Patto andino e del processo di San José, ai paesi interessati al processo di stabilizzazione e di associazione come pure ai paesi ACP contraenti o firmatari dello Statuto; esorta i parlamenti di Romania, Israele, Tagikistan, Timor Orientale, Honduras, Uzbekistan, Mauritania, Palau, Isole Marshall e Repubblica Dominicana a non ratificare gli accordi firmati dai loro governi con gli USA ai sensi dell'articolo 98 dello Statuto di Roma;

6. richtet die gleiche Aufforderung an die beitrittswilligen Länder, die mit der Europäischen Union assoziierten Länder der Partnerschaft Europa-Mittelmeer, den Mercosur/Mercosul, den Anden-Pakt, die Länder der San José-Gruppe, die Länder, denen am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess liegt, sowie die AKP-Länder, die Vertragspartner und Unterzeichner des Statuts sind; legt den Parlamenten Rumäniens, Israels, Tadschikistans, Osttimors, Honduras, Usbekistans, Mauretaniens, Palaus, der Marshall-Inseln und der Dominikanischen Republik nahe, die von ihren Regierungen mit den USA gemäß Artikel 98 des Römischen Statuts unterzeichneten Ver ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. rivolge la stessa richiesta ai paesi candidati all’UE, ai paesi associati all’UE attraverso il partenariato euromediterraneo, ai paesi Mercosur, del Patto andino e del processo di San José, ai paesi interessati al processo di stabilizzazione e di associazione come pure ai paesi ACP contraenti o firmatari dello Statuto; esorta i parlamenti della Romania, di Israele, del Tagikistan e di Timor Orientale a non ratificare gli accordi firmati dai loro governi con gli USA ai sensi dell’articolo 98 dello Statuto di Roma;

6. richtet die gleiche Aufforderung an die beitrittswilligen Länder, die mit der EU assoziierten Länder der Partnerschaft Europa-Mittelmeer, den MERCOSUR/MERCOSUL, den Anden-Pakt, die Länder der San José-Gruppe, die Länder, denen am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess liegt sowie die AKP Länder, die Vertragspartner und Unterzeichner des Statuts sind; legt den Parlamenten Rumäniens, Israels, Tadschikistans und Osttimors nahe, die von ihren Regierungen mit den USA gemäß Artikel 98 des Römischen Statuts unterzeichneten Vereinbarungen nicht zu ratifizieren ;


D. considerando che le pressioni politiche che attualmente il governo degli Stati Uniti d’America esercita su scala mondiale per indurre gli Stati contraenti e gli Stati firmatari dello Statuto di Roma come pure gli Stati non firmatari a concludere accordi bilaterali in materia di immunità i quali, attraverso un uso scorretto dell’articolo 98, sono volti a evitare che funzionari, dipendenti o personale militare o cittadini statunitensi siano consegnati al Tribunale penale internazionale, non dovrebbero avere alcun esito in nessun paese, specie negli gli Stati membri dell’UE, nei paesi candidati all’UE, nei paesi interessati al processo di stabilizzazione e associazione, nei paesi associati all’UE attraverso il partenariato euromediterraneo, nei paesi Merc ...[+++]

D. in der Erwägung, dass der derzeit von der Regierung der Vereinigte Staaten von Amerika ausgeübte politischen Druck, um sowohl Staaten, die Vertragsparteien und Unterzeichner des Römischen Statuts sind, als auch andere Staaten dazu zu veranlassen, bilaterale Immunitätsvereinbarungen zu schließen, durch die unter missbräuchlicher Berufung auf Artikel 98 verhindert werden soll, dass US-amerikanische Regierungsangestellte, Bedienstete oder Angehörige der Streitkräfte oder Staatsangehörige dem Internationalen Strafgerichtshof übergeben werden, bei keinem Land Erfolg haben sollte, insbesondere nicht bei den Mitgliedstaaten der EU, den beit ...[+++]


Le relazioni di cooperazione tra la Comunità e il Patto andino e tutte le disposizioni del presente accordo si basano sul rispetto dei principi democratici e dei diritti dell'uomo cui si ispirano le politiche interne ed internazionali della Comunità e del Patto andino e che costituiscono un elemento essenziale del presente accordo.

Die Kooperationsbeziehungen zwischen der Gemeinschaft und dem Andenpakt und alle Bestimmungen dieses Abkommens stützen sich auf die Wahrung der demokratischen Grundsätze und die Achtung der Menschenrechte, von denen sich sowohl die Gemeinschaft als auch der Andenpakt in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen und die ein wesentliches Element dieses Abkommens ausmachen.


b) la partecipazione congiunta di imprese comunitarie a fiere ed esposizioni allestite nei paesi del Patto andino e viceversa;

b) gemeinsame Teilnahme von Unternehmen aus der Gemeinschaft an Messen und Ausstellungen in den Ländern des Andenpakts und umgekehrt;


CONSIDERANDO le relazioni di amicizia che tradizionalmente legano gli Stati membri della Comunità europea, in appresso denominata «Comunità», e l'accordo di Cartagena e i suoi paesi membri, in appresso denominato «Patto andino»;

EINGEDENK der traditionellen freundschaftlichen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft, nachstehend "Gemeinschaft" genannt, und den Ländern des Abkommens von Cartagena, nachstehend "Andenpakt" genannt,


RICONOSCENDO che il Patto andino è costituito di PVS con diversi livelli di sviluppo, tra i quali un paese senza litorale e alcune regioni particolarmente depresse;

IN ANERKENNUNG der Tatsache, daß dem Andenpakt Entwicklungsländer mit unterschiedlichem Entwicklungsniveau und vor allem ein Land ohne Meeresküste sowie besonders rückständige Regionen angehören,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Patto andino' ->

Date index: 2022-09-06
w