Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congedo per formazione
Congedo per motivi di studio
Permesso per formazione
Permesso per motivi di studio
Permesso retribuito per formazione

Traduction de «Permesso retribuito per formazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congedo per motivi di studio | permesso per motivi di studio | permesso retribuito per formazione

bezahlter Bildungsurlaub


congedo per formazione | permesso per formazione

Bildungskarenz | Bildungsurlaub | Fortbildungsurlaub


Convenzione relativa al congedo per motivi di formazione retribuito

Übereinkommen über den bezahlten Bildungsurlaub
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alunno, studente, lavoratore non retribuito, in formazione

Schüler, Studierende(r), Teilnehmer an Fortbildungsmaßnahme, unbezahlter Praktikant


- abbiano periodicamente accesso retribuito alla formazione in servizio.

- regelmäßig bezahlten Zugang zu einer berufsbegleitenden Fortbildung haben.


Le delegazioni hanno iniziato il proprio compito nel 2001 e hanno rafforzato la propria capacità di approvazione, assumendo personale specializzato retribuito dal bilancio ISPA, mentre le competenze all'interno delle autorità nazionali si sono gradualmente sviluppate attraverso misure di formazione finanziate dall'ISPA; misure di formazione a cui ha partecipato anche il personale addetto alle gare d'appalto delle delegazioni.

Seit 2001 haben die Delegationen ihre diesbezüglichen Kapazitäten gestärkt und spezialisierte Mitarbeiter eingestellt, die aus dem ISPA-Haushalt bezahlt werden, während in den nationalen Behörden allmählich Expertenwissen durch aus dem ISPA finanzierte Fortbildungsmaßnahmen aufgebaut wurde, an denen gewöhnlich auch die für das Auftragswesen zuständigen Mitarbeiter der Delegationen teilnahmen.


(f) ''tirocinante retribuito'', il cittadino di paese terzo che abbia acquisito un'istruzione o qualifiche pertinenti, che sia un dipendente in formazione a fini di sviluppo della carriera professionale o nell'ambito degli studi, che lavori nel quadro di un contratto di lavoro e che sia stato ammesso nel territorio di uno Stato membro per effettuare un periodo di formazione in contropartita della quale percepisce una retribuzione, ...[+++]

(f) „bezahlte Praktikanten“ Drittstaatsangehörige, die über vorherige einschlägige Bildung und Qualifikationen verfügen, ein Praktikum zur Karriereentwicklung absolvieren, im Rahmen eines Arbeitsvertrags tätig sind und in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats für ein bezahltes Praktikum gemäß dem einzelstaatlichen Recht des betreffenden Mitgliedstaats oder einem anwendbaren Tarifvertrag zugelassen wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La convenzione di cui alla lettera a) descrive il programma di formazione, ne specifica la durata, indica le condizioni alle quali il tirocinante è controllato nello svolgere il programma, l'orario di lavoro, il rapporto giuridico con l'ente ospitante e, se il tirocinante è retribuito, la retribuzione corrisposta e il contratto di lavoro.

Die unter Buchstabe a genannte Praktikumsvereinbarung enthält eine Beschreibung des Praktikums, die Dauer des Praktikums, Angaben über die Betreuung des Praktikanten im Rahmen des Praktikums, die Arbeitszeiten des Praktikanten, das Rechtsverhältnis zur aufnehmenden Einrichtung und, falls der Praktikant eine Vergütung erhält, die Höhe dieser Vergütung und den Arbeitsvertrag.


La convenzione di cui alla lettera a) descrive il programma di formazione, ne specifica la durata, indica le condizioni alle quali il tirocinante è controllato nello svolgere il programma, l'orario di lavoro, il rapporto giuridico con l'ente ospitante e, se il tirocinante è retribuito, la retribuzione corrisposta.

Die unter Buchstabe a genannte Praktikumsvereinbarung enthält eine Beschreibung des Praktikums, die Dauer des Praktikums, Angaben über die Betreuung des Praktikanten im Rahmen des Praktikums, die Arbeitszeiten des Praktikanten, das Rechtsverhältnis zur aufnehmenden Einrichtung und, falls der Praktikant eine Vergütung erhält, die Höhe dieser Vergütung.


(f) ''tirocinante retribuito'', il cittadino di paese terzo che sia stato ammesso nel territorio di uno Stato membro per effettuare un periodo di formazione in contropartita della quale percepisce una retribuzione, in conformità della legislazione nazionale dello Stato membro interessato;

(f) „bezahlte Praktikanten“ Drittstaatsangehörige, die in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats für ein bezahltes Praktikum gemäß dem einzelstaatlichen Recht des betreffenden Mitgliedstaats zugelassen wurden;


Sto parlando di un eccezionale allargamento delle conquiste nell’ambito della politica familiare e sociale: del diritto a una settimana di permesso retribuito all’anno, nel caso che un familiare si ammali e che un membro della famiglia debba rimanere a casa per assistere i parenti più anziani, siano essi genitori o nonni.

Es geht um eine ganz großartige Erweiterung der familienpolitischen und sozialen Errungenschaften: Es geht um die Fortzahlung des Entgelts für eine Woche im Jahr für den Fall, dass ein naher Familienangehöriger erkrankt und ein Familienmitglied zu Hause bleibt, um diesen alten Menschen, die Eltern oder die Großeltern pflegen zu können.


Il periodo di validità di un permesso di soggiorno rilasciato ad un tirocinante non retribuito corrisponde alla durata del tirocinio o ad un periodo massimo di un anno.

Der Aufenthaltstitel für unbezahlte Auszubildende wird für die Dauer der unbezahlten Ausbildung oder höchstens für ein Jahr ausgestellt.


aver stipulato una convenzione di formazione, eventualmente approvata dall’autorità competente dello Stato membro interessato in conformità della sua legislazione o prassi amministrativa, per effettuare un tirocinio non retribuito presso un'impresa pubblica o privata, ovvero presso un istituto di formazione professionale, pubblico o privato, riconosciuto dallo Stato membro in conformità della sua regolamentazione o prassi amministrativa.

Er muss eine gegebenenfalls von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats nach dessen Rechtsvorschriften oder dessen Verwaltungspraxis genehmigte Ausbildungsvereinbarung über die Teilnahme an einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme in einem privaten oder öffentlichen Unternehmen oder einer öffentlichen oder privaten Berufsbildungseinrichtung, die von dem betreffenden Mitgliedstaat nach seinen Rechtsvorschriften oder seiner Verwaltungspraxis anerkannt ist, unterzeichnet haben.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Permesso retribuito per formazione' ->

Date index: 2021-08-10
w