Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione del personale
Coefficiente correttore del personale insegnante
Corpo insegnante
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Gestione del personale
Gestione delle risorse umane
Gr PI
Gruppo del personale insegnante
Impiego tipo CE
Insegnante
Insegnante privata
Insegnante privato
Maestro
Movimento di personale
Personale CE
Personale delle Comunità europee
Personale insegnante
Personale scolastico
Professore
SCSM PI
SCSM Personale insegnante

Übersetzung für "Personale insegnante " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personale insegnante | personale scolastico

Lehrerkollegium | Schulpersonal




SCSM Personale insegnante [ SCSM PI ]

USC Lehrpersonal [ USC LP ]


insegnante [ corpo insegnante | maestro | personale insegnante | professore ]

Lehrkraft [ Dozent | Hochschullehrer | Lehrbeauftragter | Lehrer | Lehrpersonal | Professor ]


corpo insegnante | personale insegnante

Lehrer | Lehrkörper | Lehrkräfte | Lehrpersonal


coefficiente correttore del personale insegnante

Berichtigungskoeffizient des Lehrpersonals


Gruppo del personale insegnante [ Gr PI ]

Untergruppe Lehrpersonal [ UGLP ]


insegnante privata | insegnante privato | insegnante privato/insegnante privata

Nachhilfelehrer | Nachhilfelehrerin | Nachhilfelehrer/Nachhilfelehrerin | TutorIn


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

europäischer Beamter [ Beamter der EU | Beamter der Europäischen Union | EG-Grundamtsbezeichnung | EG-Personal | Grundamtsbezeichnung EG | Personal EG ]


amministrazione del personale [ gestione delle risorse umane | gestione del personale | movimento di personale ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sono proseguite le azioni volte alla modernizzazione dell'insegnamento, affiancate da una formazione del personale insegnante nelle nuove tecnologie.

Es wurden Maßnahmen zur Modernisierung des Unterrichts durchgeführt, verbunden mit einer Ausbildung des Lehrpersonals in den neuen Technologien.


la mobilità degli studenti (studi, formazione, stage), del personale insegnante e degli altri membri del personale degli istituti d’insegnamento superiore e delle imprese ai fini della formazione o dell’insegnamento, i programmi intensivi Erasmus organizzati su base multilaterale, nonché il sostegno agli istituti di provenienza e ospitanti al fine di garantire la qualità della mobilità.

Mobilität von Studierenden (Studien- oder Ausbildungsaufenthalte, Praktika), von Hochschuldozenten und anderem Hochschulpersonal sowie von Personal von Unternehmen zu dem Zweck, zu unterrichten oder eine Fortbildung zu absolvieren, die Erasmus-Intensivprogramme auf multilateraler Basis sowie die Unterstützung entsendender und aufnehmender Hochschulen zur Sicherung der Qualität der Mobilität.


15. sottolinea la necessità di accrescere le risorse da destinare al miglioramento delle condizioni materiali e dei locali a disposizione nonché alla formazione permanente del personale insegnante, in vista di una migliore istruzione prescolare nonché di aumentare le risorse destinate agli investimenti. L'accesso generale ad un'istruzione prescolare di qualità è un mezzo efficace per garantire l'accesso di tutti i bambini all'apprendimento permanente, in particolare a quelli provenienti da ambienti più svantaggiati e dalle minoranze;

15. betont, dass mehr Mittel für die Verbesserung der materiellen Rahmenbedingungen und der räumlichen Ausstattung und für fortlaufende Fortbildungsmaßnahmen für das Personal bereitgestellt werden müssen, damit die Qualität der Vorschulerziehung steigt, und dass verstärkt Mittel für Investitionen zur Verfügung gestellt werden müssen, wobei der allgemeine Zugang zur qualitativ hochwertigen Vorschulerziehung ein geeigneter Weg ist, allen Kindern und insbesondere Kindern, die aus sozial schwachen Verhältnissen stammen oder Minderheiten a ...[+++]


4. ritiene opportuno elaborare e porre in atto un programma pilota per la mobilità degli insegnanti, equivalente a quello relativo alla mobilità degli artisti, che abbia come scopo fondamentale la promozione della formazione professionale a livello europeo e il potenziamento del multilinguismo del personale insegnante, e che parallelamente fornisca una base per la preparazione di un programma pluriennale sulla mobilità degli insegnanti all'interno dell'UE, equivalente al Programma Erasmus;

4. befürwortet die Ausarbeitung und Durchführung eines Pilotprogramms für die Mobilität von Lehrern entsprechend dem Programm für die Mobilität von Künstlern, dessen grundlegendes Ziel darin bestünde, die berufliche Fortbildung auf europäischer Ebene zu fördern und die mehrsprachigen Kenntnisse des Lehrpersonals zu verbessern, während gleichzeitig die Voraussetzungen geschaffen würden für ein mehrjähriges europaweites Programm für die Mobilität von Lehrern nach dem Vorbild des Programms Erasmus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considerando che in molti Stati membri le risorse di bilancio destinate all'istruzione sono insufficienti e che il personale insegnante è costituito in prevalenza da donne,

I. in der Erwägung, dass es in vielen Mitgliedstaaten an ausreichend dotierten Bildungsbudgets mangelt und gleichzeitig überwiegend Frauen als Lehrkräfte tätig sind,


I. considerando che in molti Stati membri le risorse di bilancio destinate all'istruzione sono insufficienti e che il personale insegnante è costituito in prevalenza da donne,

I. in der Erwägung, dass es in vielen Mitgliedstaaten an ausreichend dotierten Bildungsbudgets mangelt und gleichzeitig überwiegend Frauen als Lehrkräfte tätig sind,


la mobilità degli studenti (studi, formazione, stage), del personale insegnante e degli altri membri del personale degli istituti d’insegnamento superiore e delle imprese ai fini della formazione o dell’insegnamento, i programmi intensivi Erasmus organizzati su base multilaterale, nonché il sostegno agli istituti di provenienza e ospitanti al fine di garantire la qualità della mobilità.

Mobilität von Studierenden (Studien- oder Ausbildungsaufenthalte, Praktika), von Hochschuldozenten und anderem Hochschulpersonal sowie von Personal von Unternehmen zu dem Zweck, zu unterrichten oder eine Fortbildung zu absolvieren, die Erasmus-Intensivprogramme auf multilateraler Basis sowie die Unterstützung entsendender und aufnehmender Hochschulen zur Sicherung der Qualität der Mobilität.


Per ottimalizzare gli stanziamenti finanziari, la presente comunicazione richiede anche agli Stati membri di occuparsi delle zone d'inefficacia delle spese, come ad esempio delle percentuali elevate di insuccesso scolastico, di abbandono prematuro degli studi, di disoccupazione dei diplomati, della durata eccessiva degli studi, dei bassi livelli di conoscenza e propone di rivolgere l'attenzione sulla formazione del personale insegnante, sulle nuove competenze di base, sulla formazione durante l'intero arco della vita, sulle TIC, sulla cittadinanza attiva e sull'informazione.

Damit das Ziel einer möglichst effizienten Nutzung der finanziellen Mittel erreicht werden kann, fordert die Mitteilung die Mitgliedstaaten außerdem auf, Lösungen für ineffiziente Bereiche zu finden (es sind dies u. a. überdurchschnittlich hohe Misserfolgs- und Abbrecherquoten, über dem Durchschnitt liegende Arbeitslosigkeit bei Graduierten, zu lange Studienzeiten, niedriges Leistungsniveau). Es wird vorgeschlagen, den Schwerpunkt auf die Ausbildung des Lehrpersonals, die neuen Grundfertigkeiten, das lebenslange Lernen, die IKT, ein aktives staatsbürgerliches Engagement und die Beratung zu legen.


Nell'attuazione del programma emerge chiaramente quanto sia importante una riforma, soprattutto in relazione alla gestione e alla formazione del personale amministrativo. Anche se la presenza delle studentesse negli istituti superiori e nelle università di diversi paesi del Mediterraneo (per esempio in Giordania) è del 50% e oltre, le donne sono sottorappresentate, oggi come ieri, tra il personale insegnante delle scuole superiori nonché nelle posizioni decisionali.

Obwohl der Anteil der Frauen an den Studierenden der Hochschulen und Universitäten in etlichen Ländern des Mittelmeerraumes bereits bei 50 % oder darüber liegt (z.B. Jordanien), sind Frauen beim Lehrpersonal der Hochschulen sowie auf Entscheidungspositionen nach wie vor unterrepräsentiert.


In modo più specifico, i beneficiari delle azioni sono: a) qualunque tipo di allievo, studente o discente; b) ogni categoria di personale insegnante; c) ogni tipo di istituto scolastico; d) persone e istanze responsabili dei sistemi e delle politiche d'istruzione a livello locale, regionale e nazionale.

Begünstigte Diese Aktionen richten sich insbesondere an: a) alle Schüler, Studierenden oder sonstigen Lernenden; b) alle Kategorien von Bildungspersonal; c) alle Arten von Bildungseinrichtungen; d) Personen und Gremien, die in den Mitgliedstaaten auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene für Bildungssysteme und bildungspolitische Maßnahmen verantwortlich sind.


w