Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversione di valori patrimoniali
Impiego illecito di valori patrimoniali
Prelevamento di valori patrimoniali
Prelievo d'importanti valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali importanti
Ritiro di valori patrimoniali
Trasformazione di valori patrimoniali

Traduction de «Prelievo di valori patrimoniali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prelievo d'importanti valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali importanti | prelievo di valori patrimoniali

Rückzug bedeutender Vermögenswerte | Rückzug von Vermögenswerten | Abzug bedeutender Vermögenswerte | Abzug von Vermögenswerten


prelevamento di valori patrimoniali | ritiro di valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali

Vermögenswertabnahme | Abnahme von Vermögenswerten


trasformazione di valori patrimoniali | conversione di valori patrimoniali

Umwandlung von Vermögenswerten | Umwandeln von Vermögenswerten


impiego illecito di valori patrimoniali

unrechtmässige Verwendung von Vermögenswerten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(51 bis) Il quadro della direttiva sui requisiti patrimoniali, essendo uno dei pilastri dell'eccessiva dipendenza dai rating del credito esterni, dovrebbe tenere conto delle conclusioni del G20, dei principi del Consiglio per la stabilità finanziaria e delle proposte della Commissione di modifica del regolamento (CE) n. 1060/2009 relativo alle agenzie di rating del credito e di modifica della direttiva 2009/65/CE concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d'investimento coll ...[+++]

(51a) Der durch die Eigenkapitalrichtlinien vorgegebene Regelungsrahmen ist eine der Säulen, auf denen der übermäßige Rückgriff auf externe Ratings beruht, und sollte daher den Schlussfolgerungen der G20, den Grundsätzen des FSB und den Vorschlägen der Kommission zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 über Ratingagenturen und zur Änderung der Richtlinie 2009/65/EG zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) sowie der Richtlinie 2011/61/EU über die Verwalter alternativer Investmentfonds betreffend den übermäßigen Rückgriff auf externe Ratin ...[+++]


Gli enti creditizi, le imprese di investimento, le imprese di assicurazioni vita e non vita, le imprese di riassicurazione, gli organismi di investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) e gli enti pensionistici aziendali o professionali possono utilizzare i rating come riferimento per il calcolo dei loro requisiti patrimoniali a fini di solvibilità o per il calcolo dei rischi nella loro attività di investimento.

Kreditinstitute, Wertpapierhäuser, Lebens- und Nichtlebensversicherungsunternehmen, Rückversicherungsgesellschaften, Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) und Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung können sich bei der Berechnung ihrer gesetzlichen Eigenkapitalanforderungen oder der Berechnung der Risiken ihres Anlagegeschäfts auf diese Ratings stützen.


In questo contesto, la Commissione dubitava anche che il contributo della BGB, fornito mediante la vendita di valori patrimoniali o di società affiliate non indispensabili ai fini della sussistenza a lungo termine dell'impresa, alla luce dell'elevato volume dell'aiuto anche in caso di uno scenario «best case» rispondesse al criterio relativo a un «contributo rilevante».

In diesem Kontext hatte die Kommission überdies Zweifel daran, dass der Eigenbeitrag der BGB durch den Verkauf von Vermögenswerten oder Tochtergesellschaften, die für die langfristige Lebensfähigkeit des Unternehmens nicht unerlässlich sind, angesichts des sogar im Best-Case-Szenario hohen Beihilfevolumens das Kriterium eines „bedeutenden Beitrags“ erfüllte.


Sulla base di tali considerazioni, il solo apporto di capitali da parte del Land Berlino, per un ammontare di 1,755 miliardi di EUR nell'estate del 2001, corrisponderebbe a una riduzione teorica dei valori patrimoniali fino a 44 miliardi di EUR.

Allein die Kapitalzuführung des Landes Berlin in Höhe von 1,755 Mrd. EUR im Sommer 2001 würde gemäß diesen Überlegungen einer theoretischen Reduzierung der Vermögenswerte von bis zu 44 Mrd. EUR entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A motivo della forte presenza della BGB, nonché delle relative società affiliate e delle imprese fuse con la stessa o con queste ultime, su molti mercati e in molteplici segmenti, è sorta la questione se non fosse possibile alienare un numero maggiore di società affiliate/valori patrimoniali oppure un'entità più consistente di tali elementi, non solo dal punto di vista dei provvedimenti di compensazione bensì anche quale significativo contributo proprio, atto a integrare il gettito contributivo.

Aufgrund der starken Stellung der BGB einschließlich ihrer Tochtergesellschaften und der mit ihr oder ihnen verschmolzenen Unternehmen auf mehreren Märkten und in mehreren Segmenten stellte sich die Frage, ob nicht eine Veräußerung von mehr bzw. größeren Tochtergesellschaften/Vermögenswerten erfolgen könnte — nicht nur unter dem Aspekt von Ausgleichsmaßnahmen, sondern auch als signifikanter, das Aufkommen der Steuerzahler ergänzender Eigenbeitrag.


La banca fornisce un significativo contributo proprio, mediante la vendita di valori patrimoniali o società affiliate, non indispensabili alla sua sussistenza a lungo termine.

Die Bank leiste einen bedeutenden Eigenbeitrag durch den Verkauf von Vermögenswerten oder Tochtergesellschaften, die für die langfristige Lebensfähigkeit nicht unerlässlich sind.


Tale fatto sarebbe concepibile solo in uno scenario estremamente improbabile e quindi teorico, nell'ambito del quale, in seguito a un'insolvenza, uno dei maggiori concorrenti regionali acquisti tutte le società affiliate/i valori patrimoniali della BGB, sui quali si fonda la forte posizione a livello regionale di quest'ultima.

Dies ist nur in einem extrem unwahrscheinlichen und daher theoretischen Szenario denkbar, in dem nach einer Insolvenz einer der stärkeren regionalen Wettbewerber alle Tochtergesellschaften/Vermögenswerte der BGB, die ihre regional starke Stellung ausmachen, erwerben würde.


Sottraendo dall’equazione il Fondo europeo per lo sviluppo – come avviene nelle cifre relative al nuovo periodo – e ricalcolando i valori per il nuovo periodo sulla base dei 25 Stati membri, si otterrebbe in realtà una lieve riduzione nella percentuale del prodotto nazionale lordo soggetta a prelievo nei prossimi anni sulla base della nuova proposta della Commissione rispetto al periodo di programmazione vigente.

Würde man den Vergleich dergestalt machen, dass man - wie es jetzt der Fall ist - den Europäischen Entwicklungsfonds und auch den Solidaritätsfonds herausrechnet und den Vorschlag auf 25 Mitgliedstaaten umrechnet, dann kommt man sogar zu dem Ergebnis, dass der Neuvorschlag der Kommission für die kommenden Jahre in relativen Zahlen, ausgedrückt als Anteil am Bruttonationaleinkommen, leicht unterhalb des Wertes für die jetzige Finanzplanungsperiode liegt.


i ) "tasso annuo effettivo globale": il tasso annuo di interesse che, su base annua, produce perequazione tra i valori attuali dell'insieme degli obblighi, attuali o futuri, (prelievo di credito, pagamenti e spese di ammortamento) del creditore e del consumatore, a titolo del contratto di credito e delle transazioni attinenti ;

"effektiver Jahreszins": der Jahreszinssatz, der auf Jahresbasis die Gleichheit zwischen den Gegenwartswerten der gesamten gegenwärtigen oder künftigen Verpflichtungen (in Anspruch genommene Kreditbeträge, Tilgungszahlungen und Unkosten) des Kreditgebers und des Verbrauchers aus dem Kreditvertrag sowie den verbundenen Geschäften herstellt ;


Pertanto, appoggiando le proposte iniziali della relatrice volte ad aumentare gli importi di copertura a 10 milioni di euro a sinistro per danni non patrimoniali e a 5 milioni di euro a sinistro per danni patrimoniali, deploro che tale posizione sia stata modificata a favore di un compromesso che prevede valori inferiori.

Daher unterstütze ich die ursprünglichen Vorschläge der Berichterstatterin zur Erhöhung der Deckungsgrenze auf 10 Mio. EUR für Personenschäden und auf 5 Mio. EUR für Unfallsachschäden und bedauere, dass diese Position durch den Kompromiss mit niedrigeren Beträgen ersetzt wurde.


w