Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico di famiglia
Familiare a carico
Figlio a carico
Genitore a carico
Persona a carico
Prestazione familiare per figlio a carico

Übersetzung für "Prestazione familiare per figlio a carico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prestazione familiare per figlio a carico

beitragsunabhängiges Kindergeld


carico di famiglia [ familiare a carico | figlio a carico | genitore a carico | persona a carico ]

Familienunterhalt [ Familienlasten | unterhaltsberechtigte Person | unterhaltsberechtigter Familienangehöriger | unterhaltsberechtigtes Kind ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In base alla normativa dell'UE sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale, come confermato dalla Corte di giustizia dell'UE in relazione alla "föräldrapenning" svedese (causa Kuusijärvi C-275/96), un'indennità parentale, che è intesa a sostituire il reddito perso a causa della cessazione dell'attività lavorativa per dedicarsi all'educazione di un figlio, dovrebbe essere ritenuta una prestazione familiare.

Nach den EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit sollte eine Elternleistung, die als Ausgleich des Einkommensverlusts dient, der entsteht, wenn eine Person ihre Arbeit aufgibt, um sich um ein Kind zu kümmern, als Familienleistung betrachtet werden. Dies hat der Gerichtshof der EU im Zusammenhang mit dem schwedischen „föräldrapenning“ bestätigt (Rechtssache C-275/96, Kuusijärvi).


Per determinare il diritto alle prestazioni in natura conformemente al titolo III, capo 1 del regolamento, il termine "familiare" designa il coniuge o un figlio a carico ai sensi dell'articolo 685, lettera b) del codice civile".

Für die Feststellung des Anspruchs auf Sachleistungen nach Titel III Kapitel 1 der Verordnung bezeichnet der Ausdruck "Familienangehöriger" den Ehegatten oder ein unterhaltberechtigtes Kind im Sinne von Artikel 685 Buchstabe b des Bürgerlichen Gesetzbuchs.


A lungo termine la Commissione desidererebbe inoltre migliorare le condizioni di altri tipi di congedo familiare, quali il congedo paternità (un breve periodo di congedo destinato ai padri al momento della nascita o dell'adozione di un figlio), il congedo per adozione (congedo analogo al congedo maternità al momento dell'adozione di un figlio) e il congedo filiale (per occuparsi dei familiari a carico) ...[+++]

Längerfristig möchte die Kommission auch die Bedingungen für andere Formen des Urlaubs aus familiären Gründen verbessern, etwa Vaterschaftsurlaub (ein dem Vater zustehender kurzer Urlaub um den Geburts- oder Adoptionstermin), Adoptionsurlaub (ein dem Mutterschaftsurlaub ähnlicher Urlaub bei Adoption eines Kindes) und Urlaub zur Pflege betreuungsbedürftiger Familienangehöriger.


I documenti di consultazione della Commissione[20] affrontano misure legislative e d'altro tipo a sostegno della conciliazione e individuano una serie di opzioni per nuovi tipi di congedo in grado di soddisfare le esigenze di lavoratori al fine di meglio conciliare la vita professionale, privata e familiare e cioè i congedi di paternità (brevi periodi di permesso per i padri in occasione della nascita o dell'adozione di un figlio), di adozione (conge ...[+++]

In den Konsultationspapieren der Kommission[20] wurden legislative und andere Maßnahmen zur Förderung der Vereinbarkeit beschrieben und verschiedene Optionen für neue Urlaubsformen aufgezeigt, die geeignet wären, den Bedürfnissen der Arbeitnehmer/innen im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs-, Privat- und Familienleben gerecht zu werden: Vaterschaftsurlaub (kurzer Urlaub für Väter zur Zeit der Geburt oder der Adoption eines Kindes), Adoptionsurlaub (wie Mutterschutzurlaub zur Zeit der Adoption eines Kindes) und Pflegeurlaub (zur Pflege betreuungsbedürftiger Familienangehöriger).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tra le cause della bassa natalità annoveriamo: l’accesso ritardato o precario all’occupazione; difficoltà a trovare casa; l’età inoltrata in cui i genitori hanno il primo figlio; la mancanza di incentivi fiscali e di sussidi alla famiglia; l’insufficienza di permessi parentali; strutture inesistenti per la custodia dei bambini e delle altre persone a carico; divario salariale tra uomini e donne; difficoltà nel conciliar ...[+++]

Ursachen für die niedrigen Geburtenziffern sind unter anderem: der späte und unbeständige Zugang zur Beschäftigung, der eingeschränkte Zugang zu Wohnraum, das späte Alter, in dem die Eltern das erste Kind haben, fehlende steuerliche Anreize und Familienleistungen, unzulängliche Elternurlaubsmöglichkeiten, fehlende Tagesbetreuungsstätten für Kinder und andere abhängige Personen, Lohngefälle zwischen Männern und Frauen, Schwierigkeiten, das Familien- und Berufsleben miteinander in Einklang zu bringen.


nei casi di cui all'articolo 3, paragrafo 2, lettera a), un documento rilasciato dall'autorità competente del paese di origine o di provenienza attestante che gli interessati sono a carico del cittadino dell'Unione o sono membri del nucleo familiare di quest'ultimo, o la prova che gravi motivi di salute del familiare impongono la prestazione di un'assistenza personale da parte del cittadino dell'Unione.

in den Fällen des Artikels 3 Absatz 2 Buchstabe a) ein durch die zuständige Behörde des Ursprungs- oder Herkunftslands ausgestelltes Dokument, aus dem hervorgeht, dass die Betroffenen vom Unionsbürger Unterhalt beziehen oder mit ihm in häuslicher Gemeinschaft gelebt haben, oder der Nachweis schwerwiegender gesundheitlicher Gründe, die die persönliche Pflege des Familienangehörigen durch den Unionsbürger zwingend erforderlich machen.


4 . Per stabilire se un figlio è beneficiario della pensione di orfano , il godimento di una delle prestazioni citate all ' articolo 78 o di un ' altra prestazione familiare concessa in virtù della legislazione francese per un figlio minore residente in Francia , è assimilato al godimento di una pensione di orfano in virtù della legislazione tedesca .

4. Für die Prüfung der Frage, ob ein waisenrentenberechtigtes Kind vorhanden ist, stehen dem Bezug einer Waisenrente nach den deutschen Rechtsvorschriften der Bezug einer der in Artikel 78 der Verordnung genannten Leistungen oder einer anderen nach den französischen Rechtsvorschriften für ein in Frankreich wohnendes minderjähriges Kind gewährten Familienleistungen gleich.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Prestazione familiare per figlio a carico' ->

Date index: 2023-03-31
w