Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentrazione urbana
Esigenza di urbanizzazione
Idrossilazione
Installazione di urbanizzazione
Lavori di urbanizzazione
Opera di urbanizzazione
Opera di urbanizzazione
Presa di decisioni
Procedura di decisione
Processo ad albero
Processo d'urbanizzazione
Processo decisionale
Processo decisorio
Processo di compattazione in presenza di carico
Processo di costipamento in presenza di carico
Processo di costipazione in presenza di carico
Processo di decisione
Processo di diramazione
Processo di formazione di un gruppo di atomi negativi
Processo di ramificazione
Processo di urbanizzazione
Processo moltiplicativo
Processo tecnologico
Requisito in materia di urbanizzazione
Sviluppo urbano
Urbanizzazione
Urbanizzazione selvaggia

Traduction de «Processo di urbanizzazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
urbanizzazione [ concentrazione urbana | processo di urbanizzazione | sviluppo urbano | urbanizzazione selvaggia ]

Verstädterung [ städtische Entwicklung | Urbanisierung ]


processo d'urbanizzazione

Urbanisierungsprozess | Verstädterungsprozess


installazione di urbanizzazione (1) | opera di urbanizzazione (2)

Erschliessungsanlage


processo di costipazione in presenza di carico | processo di costipamento in presenza di carico | processo di compattazione in presenza di carico

Verdichtungsprozess bei Belastung


requisito in materia di urbanizzazione (1) | esigenza di urbanizzazione(2)

Erschliessungsanforderung


idrossilazione | processo di formazione di un gruppo di atomi negativi

Hydroxylierung | -


lavori di urbanizzazione | opera di urbanizzazione

Erschließungsarbeiten




processo ad albero | processo di diramazione | processo di ramificazione | processo moltiplicativo

multiplikativer Prozess | Verzweigungsprozess


processo decisionale [ presa di decisioni | procedura di decisione | processo decisorio | processo di decisione ]

Beschlussfassung [ Beschlußfassung | Beschlussverfahren | Entscheidungsfindung | Entscheidungsprozess ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Già nella precedente legislatura, la commissione aveva esaminato l'impatto dell’oneroso processo di urbanizzazione in Spagna sui diritti alla proprietà dei cittadini nonché le relative ripercussioni ambientali.

Schon in der vorausgegangenen Wahlperiode hatte der Ausschuss die Auswirkungen einer teuren Stadtsanierung in Spanien auf die Rechte der Menschen auf ihre Immobilien sowie die Umweltauswirkungen in solchen Fällen untersucht.


14. è consapevole del fatto che la rapida crescita economica in Cina, pur avendo creato una vasta ricchezza, soprattutto per la popolazione urbana, ha anche amplificato le disparità tra le aree urbane e quelle rurali, nelle quali vive il 50,3% della popolazione della Cina continentale, contribuendo a un processo di urbanizzazione e abbandono delle campagne tale per cui nel 2011, per la prima volta nella storia, più di metà della popolazione cinese vive nelle città;

14. ist sich der Tatsache bewusst, dass das rasante Wirtschaftswachstum in China zwar mit großem Wohlstand, insbesondere für die städtische Bevölkerung, einhergegangen ist, gleichzeitig jedoch die Kluft zwischen den städtischen und ländlichen Gebieten, wo 50,3% der Festlandbevölkerung leben, vergrößert und damit zu einem Prozess der Urbanisierung und Landflucht beigetragen hat, mit dem Ergebnis, dass 2011 erstmals mehr als die Hälfte der chinesischen Bevölkerung in Städten lebt;


Nei prossimi 25 anni, a causa del processo di urbanizzazione, si prevede una perdita di quasi il 25 per cento dei terreni agricoli.

Man geht davon aus, dass in den nächsten 25 Jahren aufgrund der Urbanisierung nahezu 25 % des landwirtschaftlich genutzten Landes nicht mehr für diesen Zweck verwendet werden wird.


Un processo di riflessione lanciato dalla Commissione europea, che ha coinvolto le parti interessate e gli esperti del trasporto, ha identificato 6 principali tendenze e sfide, che influenzeranno lo sviluppo futuro della politica dei trasporti nei decenni a seguire: Invecchiamento della popolazione, migrazione e mobilità interna, la sfida ambientale ed energetica, urbanizzazione e globalizzazione.

Im Rahmen eines von der Europäischen Kommission initiierten Reflexionsprozesses unter Beteiligung von betroffenen Akteuren und Sachverständigen des Verkehrssektors wurden sechs wesentliche Trends und Herausforderungen ermittelt, die die Verkehrspolitik in den nächsten Jahrzehnten maßgeblich bestimmen werden: Bevölkerungsalterung, Zuwanderung und interne Mobilität, Umweltschutz, Verfügbarkeit von Energieressourcen, Verstädterung und Globalisierung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. ritiene che, ai fini dello sviluppo sostenibile nel processo di urbanizzazione, debbano essere rispettati la topografia, la struttura e il rilievo naturale del terreno; ritiene altresì necessario limitare l'impermeabilizzazione del suolo e la deformazione della morfologia naturale e del rilievo; è dell'avviso che sia altresì necessario esercitare un maggiore controllo sull'usura dei suoli e prevenire l'impatto ambientale e visivo dei grandi scavi per l'estrazione di inerti;

23. ist der Auffassung, dass bei einer nachhaltigen städtebaulichen Erschließung die Topografie, die Struktur und das natürliche Relief des Geländes berücksichtigt werden müssen; hält es ferner für notwendig, dass die Versiegelung des Bodens und die Einflussnahme auf die natürliche Morphologie und das Landschaftsrelief eingeschränkt werden, dass außerdem der Bodenschwund stärker eingedämmt wird und die negativen Folgen des großflächigen Abbaus von Sand, Schotter und Kies auf die Umwelt und das Landschaftsbild verhindert werden;


22. ritiene che, ai fini dello sviluppo sostenibile nel processo di urbanizzazione, debbano essere rispettati la topografia, la struttura e il rilievo naturale del terreno; ritiene altresì necessario limitare l'impermeabilizzazione del suolo e la deformazione della morfologia naturale e del rilievo; è altresì necessario esercitare un maggiore controllo sull'usura dei suoli e prevenire l'impatto ambientale e visivo dei grandi scavi per l'estrazione di inerti;

22. ist der Auffassung, dass bei einer nachhaltigen städtebaulichen Erschließung die Topografie, die Struktur und das natürliche Relief des Geländes berücksichtigt werden müssen; hält es ferner für notwendig, dass die Versiegelung des Bodens und die Einflussnahme auf die natürliche Morphologie und das Landschaftsrelief eingeschränkt werden, dass außerdem der Bodenschwund stärker eingedämmt wird und die negativen Folgen des großflächigen Abbaus von Sand, Schotter und Kies auf die Umwelt und das Landschaftsbild verhindert werden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Processo di urbanizzazione' ->

Date index: 2021-11-21
w