Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato del patrimonio mondiale
Conservazione dei monumenti
Difesa dell'ambiente
Difesa della natura
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Pratiche di gestione del patrimonio culturale
Protezione ambientale
Protezione del patrimonio
Protezione del patrimonio
Protezione del patrimonio ambientale
Protezione del patrimonio culturale
Protezione dell'ambiente
Protezione della natura
Restauro del patrimonio culturale
Salvaguardia del patrimonio culturale
Salvaguardia dell'ambiente
Tutela ambientale ed ecologica
Tutela del patrimonio culturale
Tutela del patrimonio naturale
Tutela dell'ambiente

Übersetzung für "Protezione del patrimonio culturale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protezione del patrimonio culturale (1) | protezione del patrimonio (2)

Heimatschutz


Comitato del patrimonio mondiale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio culturale e naturale di valore universale eccezionale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio mondiale, culturale e naturale

Komitee für das Welterbe | Welterbekomitee


Convenzione sulla protezione del patrimonio culturale e naturale mondiale | Convenzione sulla protezione del patrimonio mondiale culturale e naturale

Übereinkommen über den Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes der Welt | Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt


Convenzione sulla protezione del patrimonio culturale subacqueo

Konvention zum Schutz des Kulturerbes unter Wasser


Decreto federale del 29 settembre 2011 che stanzia un credito quadro nell'ambito della protezione del patrimonio culturale e dei monumenti storici negli anni 2012–2015

Bundesbeschluss vom 29. September 2011 über einen Rahmenkredit im Bereich Heimatschutz und Denkmalpflege in den Jahren 2012–2015


Decreto federale che approva due convenzione dell'UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide

Bundesbeschluss über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete


protezione del patrimonio [ conservazione dei monumenti | restauro del patrimonio culturale | salvaguardia del patrimonio culturale | tutela del patrimonio culturale ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]


patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


protezione dell'ambiente [ difesa dell'ambiente | difesa della natura | protezione ambientale | protezione della natura | protezione del patrimonio ambientale | salvaguardia dell'ambiente | tutela ambientale ed ecologica | tutela dell'ambiente | tutela del patrimonio naturale ]

Umweltschutz [ Erhaltung der Natur | Erhaltung der Umwelt | Naturschutz ]


pratiche di gestione del patrimonio culturale

Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
messa in sicurezza delle infrastrutture di prevenzione e misure di protezione del patrimonio culturale.

Sicherung von Schutzeinrichtungen und Maßnahmen zum Schutz des Kulturerbes.


incoraggiare il turismo e la protezione del patrimonio culturale e naturale.

Förderung von Tourismus sowie des kulturellen Erbes und des Naturerbes.


– vista la dichiarazione dell'UNESCO del 2003 concernente la distruzione intenzionale del patrimonio culturale, con la quale la comunità internazionale riconosce l'importanza della protezione del patrimonio culturale e ribadisce il suo impegno a lottare contro qualsiasi forma di distruzione intenzionale di tale patrimonio, affinché esso possa essere trasmesso alle generazioni future,

– in Kenntnis der Erklärung der UNESCO von 2003 über die vorsätzliche Zerstörung von kulturellem Erbe, mit der die internationale Staatengemeinschaft die Bedeutung des Schutzes von kulturellem Erbe anerkennt und ihre Verpflichtung bekräftigt, seine vorsätzliche Zerstörung in jeder Form zu bekämpfen, damit dieses kulturelle Erbe an die nachfolgenden Generationen weitergegeben werden kann,


8. invita la Commissione ed il Consiglio a subordinare l'attuazione dei piani d'azione della politica europea di vicinato al rispetto, da parte dell'Azerbaigian e dell'Armenia, di principi universalmente riconosciuti, in particolare dei loro obblighi, in quanto membri del Consiglio d'Europa, in relazione ai diritti umani e delle minoranze; invita la Commissione e il Consiglio ad inserire nei piani d'azione disposizioni specifiche riguardanti la protezione del patrimonio culturale delle minoranze;

8. fordert die Kommission und den Rat auf, die Durchführung der Aktionspläne der Europäischen Nachbarschaftspolitik von der Achtung allgemein anerkannter Grundsätze durch Armenien und Aserbaidschan abhängig zu machen, insbesondere von der Erfüllung ihrer Verpflichtungen als Mitglieder des Europarates zur Einhaltung der Menschen- und Minderheitenrechte, und fordert die Kommission und den Rat auf, in diese Aktionspläne besondere Bestimmungen zum Schutz des kulturellen Erbes von Minderheiten aufzunehmen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella seconda relazione veniva constatato che gli Stati membri ritenevano che la direttiva fosse utile per la protezione del patrimonio culturale e che il quadro giuridico comunitario istituito dalla direttiva fosse sufficiente, pur essendo necessario apportare taluni miglioramenti.

Im zweiten Bericht wurde festgestellt, dass nach Ansicht der Mitgliedstaaten die Richtlinie wichtig für den Schutz des kulturellen Erbes ist und dass der durch die Richtlinie geschaffene gemeinschaftliche Rechtsrahmen ausreicht, auch wenn gewisse Verbesserungen notwendig sind.


c)messa in sicurezza delle infrastrutture di prevenzione e misure di protezione del patrimonio culturale.

c)Sicherung von Schutzeinrichtungen und Maßnahmen zum Schutz des Kulturerbes.


- viste le sue precedenti risoluzioni del 13 maggio 1974 sulla protezione del patrimonio culturale europeo , del 14 settembre 1982 sulla protezione del patrimonio architettonico e archeologico europeo , del 28 ottobre 1988 sulla conservazione del patrimonio architettonico e archeologico della Comunità e del 12 febbraio 1993 sulla conservazione del patrimonio architettonico e sulla salvaguardia dei beni culturali ,

- unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 13. Mai 1974 zum Schutz des europäischen kulturellen Erbes , vom 14. September 1982 zur Erhaltung des europäischen architektonischen und archäologischen Erbes , vom 28. Oktober 1988 zur Erhaltung des architektonischen und archäologischen Erbes der Gemeinschaft und vom 12. Februar 1993 zur Erhaltung des architektonischen Erbes und zum Schutz der Kulturgüter ,


10. è dell'avviso che i giovani, che sono il futuro dell'Unione, possano esercitare un ruolo importante nella protezione del patrimonio culturale e naturale dell'Unione e che pertanto la Commissione e gli Stati membri dovrebbero sostenere azioni di volontariato per i giovani in tale settore;

10. ist der Meinung, dass die Jugendlichen, Zukunft der Union, eine wichtige Rolle beim Schutz des Kultur- und Naturerbes der Union spielen können und dass die Kommission und die Mitgliedstaaten daher ehrenamtliche Aktionen von Jugendlichen in diesem Bereich unterstützen sollten;


30. chiede alla Commissione di accelerare gli studi e le indagini relativi alle denunce che riceve in relazione a violazioni della direttiva VIA, nonché - se del caso - i procedimenti d'infrazione, al fine di garantire la protezione del patrimonio culturale che potrebbe essere minacciato;

30. fordert die Kommission auf, die Studie und die Prüfung der Beschwerden, die sie wegen Verstößen gegen die Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung erhält, sowie gegebenenfalls die Vertragsverletzungsverfahren zu beschleunigen, um den Schutz des Kulturerbes, das gefährdet sein könnte, zu gewährleisten;


Questa presa di coscienza si è tradotta nella pratica [16] in misure concrete, come l'adozione di leggi o norme specifiche, la pubblicazione di opuscoli esplicativi destinati al pubblico o la creazione di sistemi destinati a richiamare l'attenzione sull'importanza della protezione del patrimonio culturale e sulla necessità di una maggiore vigilanza per quanto riguarda in particolare il rilascio delle licenze d'esportazione comunitarie.

Dieses neue Bewußtsein hat sich in konkreten Maßnahmen niedergeschlagen [16], z.B. in der Annahme spezifischer Vorschriften oder Regelungen, der Verbreitung von Informationsmaterial für die breite Öffentlichkeit oder in Maßnahmen, die verdeutlichen sollen, worum es beim Schutz von Kulturgütern geht und warum eine größere Wachsamkeit, insbesondere bei der Erteilung von gemeinschaftsrechtlichen Ausfuhrgenehmigungen, erforderlich ist.


w